The Chairperson reminded the Working Group that its main task was to prepare a draft decision for the first meeting of the Parties. |
Председатель напомнил Рабочей группе о том, что ее главная задача заключается в подготовке проекта решения для первого совещания Сторон. |
This is not a simple task, as it could require the transformation of post-conflict societies from the culture of violence to the culture of peace. |
Это непростая задача, поскольку здесь может потребоваться трансформация постконфликтных обществ от культуры насилия к культуре мира. |
The task now was to find more acceptable wording on the reparations issue. |
Задача теперь состоит в том, чтобы найти приемлемые формулировки по вопросу о возмещении ущерба. |
The task before the Afghan Transitional Administration and its international partners is enormous. |
Перед Переходной администрацией Афганистана и ее международными партнерами стоит огромная задача. |
The task of monitoring governmental action therefore should be developed at the national level on the basis of increased statistical capacity. |
Поэтому задача по контролю за действиями органов управления должна решаться на национальном уровне за счет повышения статистического потенциала. |
The emigration committees have the specific task of representing emigrants at their consulate. |
Конкретная задача комитетов по эмиграции - представлять эмигрантов в их консульствах. |
Finding a home to come home to is the great task of any post-conflict society. |
Найти дом для того, чтобы вернуться домой, - это огромная задача любого постконфликтного общества. |
An important task for the authorities managing the census was to make the clandestine migrant population aware of the need to provide information. |
Важная задача органов, проводивших перепись, заключалась в разъяснении мигрантам, не имеющим документов, необходимости дать сведения. |
Through active contact with enterprises, their task is to ensure that unemployed refugees and immigrants get a job. |
Их задача состоит в том, чтобы, опираясь на активные контакты с предприятиями, обеспечить работой безработных беженцев и иммигрантов. |
This task has become more complex in the light of increasing security concerns. |
Эта задача усложнилась в связи с усилением обеспокоенности по поводу безопасности. |
We have before us a very important task with expectations that we cannot disappoint. |
Перед нами стоит очень важная задача, и мы не можем не оправдать возлагаемые надежды. |
The latter's task is to give political guidance to the UNITA troops, not to civilians. |
Задача политического комиссара заключается в политическом воспитании военнослужащих УНИТА, а не гражданского населения. |
The most urgent task is to end the terrible conflict taking place in Haiti. |
Самая неотложная задача сейчас заключается в том, чтобы положить конец чудовищному конфликту в Гаити. |
The urgent next task at the EU level is to add the environmental sustainability dimension to the structural indicators. |
Следующая длительная задача на уровне ЕС - дополнение статистических показателей измерением экологической устойчивости. |
The monitoring and implementation of sanctions is a difficult task and an expensive one. |
Контроль за соблюдением санкций и их осуществление - это сложная и дорогостоящая задача. |
This is an essential, if very complex, task. |
Это наша основная, хотя и очень сложная задача. |
However, bridging the digital divide is an overwhelming task and cannot be carried out by one country alone. |
Однако устранение «цифровой пропасти» - это сложнейшая задача, которая не может быть решена лишь одной страной. |
Our common task is to identify and meet such challenges in a timely manner. |
Наша общая задача состоит в том, чтобы вовремя их выявить и нейтрализовать. |
Let us highlight these opportunities as well: that is also an important task of the Summit. |
Давайте будем также подчеркивать эти возможности; это также важная задача Встречи. |
The Secretariat, therefore, has been assigned the task of implementing resolution 56/242 in the current biennium with significantly reduced servicing capacity. |
В связи с этим на Секретариат возлагается задача осуществления резолюции 56/242 в текущем двухгодичном периоде при значительном сокращении возможностей обслуживания. |
An indefinite stalemate would erode confidence on both sides and reduce the likelihood of completing this important task before the end of the Decade. |
Бесконечная тупиковая ситуация подрывает уверенность обоих сторон и снижает вероятность того, что эта задача будет решена до окончания Десятилетия. |
Our task is to perfect that instrument in order to make it more effective and universal. |
Наша задача - усовершенствовать этот документ с целью повышения его эффективности и придания ему универсального характера. |
We believe that the reconstruction of Liberia is an immense task. |
Мы считаем, что восстановление в Либерии - это огромная задача. |
In the context of globalization, the task is to apply these lessons on a larger scale. |
В контексте глобализации задача заключается в повсеместном применении этих извлеченных уроков. |
This department's task is to act against any economic crime, including those involving IP infringements. |
Задача департамента состоит в том, чтобы бороться с любыми экономическими преступлениями, в том числе с нарушениями прав интеллектуальной собственности. |