Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
This is an invaluable task to which he has been very dedicated. Это неоценимая по важности задача, выполнению которой он очень привержен своей.
The task ahead of us is truly daunting. Стоящая перед нами задача поистине огромна.
The function of the task force would be to guide the Committee's discussion with the State party. Задача целевых групп будет состоять в том, чтобы руководить переговорами между Комитетом и государством-участником.
The commission's task is to prepare for the celebrations and to achieve four main objectives. Перед ней была поставлена задача - подготовиться к празднованию этого события и обеспечить достижение четырех основных целей.
The task before the fifty-ninth session of the General Assembly is daunting, given the array of issues and challenges facing the international community. Перед пятьдесят девятой сессией Генеральной Ассамблеи стоит огромная задача, учитывая разнообразие проблем и задач, стоящих перед международным сообществом.
Hence the task of developing a comprehensive approach to combating the Afghan drug threat. Отсюда - задача комплексного подхода к борьбе с афганской наркоугрозой.
The Committee still faces an arduous task, however. Но в настоящее время перед Комитетом по-прежнему стоит огромная задача.
However, the task of eliminating the use of HEU in research reactors is far from complete. Вместе с тем задача ликвидации использования ВОУ в исследовательских реакторах еще отнюдь не завершена.
It is a task that is pressing on us now and must be accomplished. Именно эта задача стоит сейчас перед нами, и она должна быть выполнена.
The first task of the newly established Council was to immediately take up the situation in Darfur. Первая задача вновь учрежденного Совета заключалась в немедленном рассмотрении ситуации в Дарфуре.
The task is not simply technically difficult. Это не просто трудная задача в техническом отношении.
That task is expressly entrusted to the National Fisheries Institute under the law. Эта задача, согласно закону, конкретно возложена на Национальный институт рыболовства.
This task, however, is rendered complicated by the interrelated economic and political factors, including security factors, that I addressed just now. Однако эта задача усложняется в результате действия взаимосвязанных экономических и политических факторов, включая фактор безопасности.
You have an important and challenging task ahead. Перед Вами стоит важная и сложная задача.
Economic reconstruction is a long-term, arduous task. Восстановление экономики - длительная, трудная задача.
While the task of the Chairman is to facilitate deliberation, it is the responsibility of Member States to reach agreement. Хотя задача Председателя состоит в содействии обсуждению, достижение соглашения является ответственностью государств-членов.
It is in the strengthening of multilateralism that each country has a stake and a national task to fulfil. Каждая стран должна делать ставку именно на укрепление многостороннего подхода, и именно такова национальная задача каждой из них.
Perhaps that task is enormous, but it is also essential. Возможно, это гигантская задача, но ее необходимо выполнить.
But the real task is achieving peace and rebuilding the country. Но подлинная задача состоит в достижении мира и в восстановлении страны.
Their primary task has been an in-depth analysis of all the 90-day reports. Их главная задача состояла в углубленном анализе всех «90-дневных» докладов.
Now our task is to maintain the momentum and to move forward. Теперь наша задача - поддержание ситуации на этом уровне и продвижение вперед.
This shows just how difficult your task is. И это показывает, как трудна Ваша задача.
The task will be to accommodate the needs of the various ethnic communities while not creating further institutional barriers to reconciliation. Стоит задача удовлетворить потребности различных этнических общин и при этом не создавать дополнительных институциональных барьеров к примирению.
As the Conference is facing a more than six-year stalemate, your task will be challenging. Вам предстоит ответственная задача, поскольку Конференция сталкивается вот уже более чем с шестилетним застоем.
In addition, the task of building and achieving peace is always more difficult than that of removing a dictatorial regime. К тому же, достижение и укрепление мира - всегда более сложная задача, чем свержение диктаторского режима.