Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
However, an analysis of the cases of lynching shows that tackling the crime problem is not simply the State's task. Однако анализ случаев самосуда говорит о том, что борьба с проблемой преступности - это не только задача государства.
The government would then be faced with the difficult task of training the officials charged with enforcing the new law. Затем перед правительством встанет сложная задача по подготовке сотрудников, на которых будет возложено обеспечение применения нового закона.
A second task is to develop better relations between participating firms. Вторая задача - укрепить связи между участвующими фирмами.
In one case, however, the task was given to a private company of the investor country. Однако в одном случае эта задача была возложена на частную компанию страны-инвестора.
The task of setting and applying monetary policy is assigned by the federal Government to the central bank, the Bank of Canada. Задача разработки и осуществления валютно-финансовой политики возлагается федеральным правительством на центральный банк, которым является Банк Канады.
The main task will be to promote efficient working arrangements with the organizations concerned, including at the country level. Главная задача будет состоять в содействии достижению эффективных рабочих договоренностей с заинтересованными организациями, в том числе на уровне стран.
The latter task will involve at the outset a symposium, organized jointly with the International Monetary Fund. Последняя задача предусматривает проведение с самого начала симпозиума, который будет организован совместно с Международным валютным фондом.
The task was to come up with a minimum set of principles and arbitration arrangements. Ее задача заключается в подготовке минимального свода принципов и арбитражных соглашений.
Our task is not limited to making the environment healthier. Наша задача не ограничивается целью улучшения состояния окружающей среды.
The new Secretary-General has been given the formidable task of reorganizing the United Nations. На нового Генерального секретаря возложена колоссальная задача реорганизации Организации Объединенных Наций.
Such a vital, challenging and lofty task still looms before us. Перед нами по-прежнему стоит эта исключительно важная, крайне сложная и благородная задача.
Our Ministry of Foreign Affairs was given the task of actively supporting international efforts aimed at promoting sustainable development. Нашему министерству иностранных дел была поручена задача активно поддерживать международные усилия, направленные на содействие устойчивому развитию.
The Parliamentary Select Committee on Constitutional Reform appointed in 1994 to draft a new Constitution is entrusted with this task. Эта задача поручена парламентскому комитету по конституционной реформе, который был назначен в 1994 году с целью разработки новой конституции.
Initially, the main task of IOM was to secure necessary transport for demobilized soldiers and their families. На первом этапе основная задача МОМ состояла в обеспечении необходимого транспорта для демобилизованных солдат и членов их семей.
This is a task which is reserved to the Council should it wish to do so. Это - задача, ответственность за выполнение которой несет Совет (в том случае, если он пожелает этим заниматься).
The Lutheran World Federation has been assigned the task of resettling the returnees in certain communes in Kibungo and Gitarama prefectures. Так, например, Всемирной лютеранской федерации была поручена задача расселения репатриантов в некоторых коммунах префектур Кибунго и Гитарама.
The most urgent task of the Commission was to decide how to dispose of the waste in an environmentally sound manner. Важнейшая задача комиссии состоит в принятии решения об экологически безопасном способе удаления этих отходов.
This task has become the main objective for 1998 of the Human Rights Field Office. Эта задача стала основной целью деятельности местного отделения по правам человека на 1998 год.
Despite the progress made, the task of institutional consolidation is not yet complete. Несмотря на достигнутые успехи, задача укрепления институтов не завершена.
Despite the progress made, the task of institutional consolidation has not been completed. Несмотря на достигнутый прогресс, задача организационного строительства еще не выполнена.
And in Bosnia and Herzegovina today, the United Nations is responsible for the crucial task of training and restructuring local police forces. И сегодня в Боснии и Герцеговине на Организацию Объединенных Наций возложена важная задача профессиональной подготовки и реорганизации местных полицейских сил.
This task is the indispensable corollary of globalization, which has numerous ramifications for current problems. Эта задача является непременным результатом глобализации, которая имеет многочисленные последствия в виде нынешних проблем.
Our most urgent task will be to build for peace. Наша самая насущная задача - созидание мира.
It is now our task to maintain them and to interpret the new situations that arise in the course of history. Сейчас наша задача - сохранить их и интерпретировать новые ситуации, которые возникают в ходе развития истории.
This is a task in which the entire international community must participate. Это та задача, в выполнении которой должно принять участие все международное сообщество.