Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
The first is the dearth of capacity in the national and subregional institutions that have the task of implementing NEPAD. Первая из них - недостаточные возможности национальных и субрегиональных учреждений, на которых возложена задача по осуществлению НЕПАД.
This task is not easy and is closely linked to the issue of capacity-building. Эта задача далеко не проста и тесно связана с вопросом создания потенциала.
The task is vast, but the movement is under way. Задача является грандиозной, но мы уже продвигаемся вперед.
We are aware that this monumental task requires equally monumental efforts and broad partnerships. Мы понимаем, что эта грандиозная задача требует столь же грандиозных усилий и широкого партнерства.
Coping with the changing workplace and the need for the constant upgrading of skills is a difficult but essential task. Адаптация к меняющимся условиям работы и необходимость постоянного совершенствования навыков - это трудная, но необходимая задача.
Our next task is to agree on preventive measures in order to mitigate human suffering caused by the use of submunitions. Наша следующая задача - договориться о превентивных мерах для сокращения человеческих страданий, причиняемых суббоеприпасами.
The task of the First Committee is also to encourage further progress in the area of international security and disarmament. Еще одна задача Первого комитета заключается в том, чтобы содействовать дальнейшему прогрессу в области международной безопасности и разоружения.
The latter task, though not often focused upon, is highly significant, and not controversial. Хотя последняя задача часто не акцентируется, она очень важная и отнюдь не противоречивая.
Their task of furthering the debate on Security Council reform was one of the most difficult to be assigned. Их задача по продвижению вперед дискуссии по реформе Совета Безопасности была одной из самых трудных.
That is a crucial task for the United Nations and for all of us as Member States. Это - важнейшая задача Организации Объединенных Наций и всех государств-членов.
The major task that lies ahead is to consolidate that momentum by delivering on commitments. В настоящий момент главная задача заключается в том, чтобы поддержать этот импульс практическим выполнением принятых обязательств.
The new government faces an enormous task of leading progress towards the country's recovery after protracted conflict. Перед новым правительством стоит сложнейшая задача - вести страну по пути к восстановлению после продолжительного конфликта.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs faces the challenging task of recruiting experienced staff members for relatively short-lived missions in difficult terrain. Перед Управлением по координации гуманитарных вопросов стоит сложная задача найма опытных сотрудников для относительно краткосрочных миссий, осуществляемых в сложных условиях.
Protecting them from violence and exploitation is a common task for the authorities, the society, and religious communities. Защита их от насилия и эксплуатации - это общая задача для власти, общества и религиозных общин.
It is a Herculean task, but it is possible. Это грандиозная, но осуществимая задача.
The task of completing its full universalization still requires special efforts by all stakeholders. Задача завершения ее полной универсализации по-прежнему требует особых усилий со стороны всех заинтересованных сторон.
But the task will remain irreparably incomplete without changes in the Security Council, the body responsible for overseeing issues related to peace. Однако эта задача останется безнадежно неполной без осуществления изменений, касающихся Совета Безопасности, - органа, несущего ответственность за вопросы, относящиеся к поддержанию мира.
These are common goals; therefore, their realization is also a common task. Это - общие цели, поэтому их осуществление - это также общая задача.
NATO's task of securing the south of the country is far from easy. На НАТО лежит нелегкая задача по обеспечению безопасности на юге страны.
The task ahead of the Court is, however, still considerable. Вместе с тем стоящая перед Судом задача по-прежнему значительна.
We should not delude ourselves into thinking that reforming the United Nations is a task that can be achieved quickly. Мы не должны заблуждаться, полагая, что задача по реформированию Организации Объединенных Наций может быть решена в кратчайшие сроки.
The task of building a global partnership for development is not easy. Задача выстраивания глобального партнерства в целях развития совсем не проста.
Our task is to implement these important initiatives in deed. Наша задача - на деле реализовать эти важные инициативы.
Environmental sustainability is an urgent, but at the same time long-term, task which demands common action. Экологическая устойчивость - первоочередная и в то же время долгосрочная задача, которая требует коллективных действий.
Its First Committee is given the crucial task of finding solutions to our common security challenges. Ее Первому комитету поручена чрезвычайно важная задача поиска путей решения стоящих перед всеми странами общих проблем в области безопасности.