Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
In that context, upholding human rights and fundamental freedoms was a monumental task. В этом контексте задача обеспечения прав человека и основных свобод является крайне сложной.
The primary task of the common provincial council was to act as an adviser in relation to the Danish Government. Главная задача совета заключалась в том, чтобы выполнять функции консультанта датского правительства.
The main task of the Commission has been to submit draft legislation regarding a self-government arrangement for Greenland. Главная задача Комиссии заключалась в разработке проекта законодательства о введении системы самоуправления в Гренландии.
The most important task had been seeking the extension of the WGA mandate. Наиболее важная задача заключалась в продлении мандата РГС.
The task of the contact group was to carry out work on all substantive items and sub-items of the agenda of the AWG-LCA. Задача этой контактной группы заключалась в проведении работы по всем существенным пунктам и подпунктам повестки дня СРГ-ДМС.
Post-conflict institution-building represents a very broad task, owing to the fact that institutional gaps exist in virtually all sectors of society. Укрепление учреждений в постконфликтный период - это очень обширная задача вследствие того, что возможности учреждений неадекватны почти во всех сферах общественной жизни.
The central task of that State would be to bring about a structural transformation towards more diversified production, trade and employment opportunities. Центральная задача такого государства - проведение структурной трансформации, нацеленной на диверсификацию производства, торговли и сферы трудоустройства.
Another policy task is to improve the transfer of technology and to provide adequate protection of intellectual property rights (IPR). Еще одна задача политики заключается в улучшении передачи технологии и в обеспечении надлежащей защиты прав интеллектуальной собственности (ПИС).
This is the task of the second data exchange in the period July-August 2009. Такая задача поставлена для второго обмена данными в период июля-августа 2009 года.
It was the main organization engaged with the task of mobilized civil society for the implementation of the recommendations adopted in the convention. Она являлась главной организацией, задача которой заключалась в мобилизации гражданского общества в интересах выполнения рекомендаций, содержащихся в Конвенции.
A central task of the DO is to investigate complaints of discrimination. Основная задача ОР - расследовать жалобы на дискриминацию.
In 2009, the National Agency for Education was assigned a task regarding the fundamental values of the school system. В 2009 году перед Национальным агентством по вопросам образования была поставлена задача, имеющая прямое отношение к основополагающим ценностям системы школьного обучения.
The task of strengthening the protection against discrimination and intolerance is carried out through a number of different measures within different parts of society. Задача по усилению защиты от дискриминации и нетерпимости решается путем принятия ряда разнообразных мер, адресованных различным слоям общества.
The committee's task is to coordinate actions taken by the authorities aimed at combating violence against women. Задача комитета заключается в координации деятельности властей, направленной на борьбу с насилием в отношении женщин.
Its main task is to elaborate strategies to meet the needs of the disabled. Его основная задача заключается в разработке стратегий для удовлетворения потребностей инвалидов.
The essential task was the adoption of the school act in May 2008 that has become a systemic tool in this area. Основная задача заключалась в принятии в мае 2008 года закона о школе, который стал системным инструментом в этой области.
The mandate breaks this overall task down into three objectives and describes specific functions related to meeting these goals. В мандате эта общая задача разбита на три цели, достижение которых предполагает выполнение установленных в нем конкретных функций.
The Study Group had had a difficult task in examining the application of most-favoured-nation clauses in investment tribunal decisions. Перед Исследовательской группой была поставлена сложная задача изучить применение клаузул о наиболее благоприятствуемой нации в решениях судов по инвестиционным спорам.
I must admit that the task was not easy. Должен признать, что задача была нелегкой.
Thus, the task of creating uniformly applicable rules for their responsibility becomes very complex, even with the caveat of draft article 63. Таким образом, задача разработки единообразных правил в отношении их ответственности оказывается весьма сложной, даже с тем предостережением, которое содержится в проекте статьи 63.
The IFCC, established in June 2006, was given the challenging task of drafting a constitution for Somalia. Перед НФКК, учрежденной в июне 2006 года, была поставлена непростая задача - разработать для Сомали конституцию.
This institute was given the task to promote and monitor gender equality in Suriname. На это учреждение была возложена задача поощрять гендерное равенство в Суринаме и проводить мониторинг в этой области.
This task is pending completion of the Baseline Survey in late 2012. Эта задача ожидает завершения базового обследования в конце 2012 года.
The task is complicated further by conditions of protracted conflict and growing instability in the Agency's areas of operations. Эта задача еще более усложняется тем, что выполнять ее приходится в условиях затяжного конфликта и растущей нестабильности в районах операций Агентства.
Development of a detailed implementation plan is now a critical path task and cannot be delayed. На данном этапе задача подготовки подробно проработанного плана перехода имеет решающее значение для соблюдения графика перехода, и установленные сроки завершения этой работы не могут быть сорваны.