This is a task which requires scientific and technological inputs. |
Задача их обеззараживания требует привлечения научно-технических средств. |
Because of the high number of crimes committed in the country, its task is particularly difficult. |
Ввиду того, что в стране совершается большое число преступлений, эта задача становится особенно трудной. |
This is a great and noble task, a significant part of which is performed through the United Nations programme of fellowships. |
Это великая и благородная задача, значительная часть которой осуществляется в рамках программы стипендий Организации Объединенных Наций. |
The primary task on the Korean peninsula is to establish a new peace arrangement, and the signing of the Convention is our sovereign right. |
Главная задача Корейского полуострова состоит в том, чтобы добиться нового мирного решения, и подписание Конвенции - это наше суверенное право. |
In his delegation's view, that task was a fundamental part of its mandate. |
По мнению делегации Маршалловых Островов, эта задача является одним из основных элементов ее мандата. |
The main task of the Working Group would be to promote the implementation of the 1992 Declaration. |
Основная задача Рабочей группы заключается в содействии осуществлению Декларации 1992 года. |
The task of rebuilding a country shattered by genocide is indeed a difficult challenge. |
Задача восстановления страны, разрушенной в результате геноцида, носит поистине трудный характер. |
The Government points out that the task of State Security Intelligence is one of collecting information and carrying out investigations. |
Правительство указывает, что задача Службы государственной безопасности заключается в сборе информации и проведения расследований. |
This is the task that will immediately follow the endorsement of its priority agenda as presented in this paper. |
Эта задача встанет сразу же после утверждения приоритетов, представленных в настоящем документе. |
Its task would be to review the developments on the issue of nuclear testing and to take appropriate decisions. |
Его задача будет заключаться в рассмотрении событий, имеющих отношение к проблеме ядерных испытаний, и в принятии надлежащих решений. |
The task before the Drafting Committee is by no means easy. |
Задача, стоящая перед Редакционным комитетом, отнюдь не проста. |
The Conference was charged with the dual task of reviewing the Treaty's operation and deciding on its extension. |
Перед Конференцией поставлена двойная задача - рассмотреть действие Договора и принять решение о его продлении. |
It was not the task of the Conference simply to choose between an indefinite or limited extension of the Treaty. |
Задача Конференции заключается не просто в том, чтобы сделать выбор между продлением действия Договора на неограниченный или ограниченный срок. |
The mission considers that national reconciliation is principally a task for the Rwandese themselves. |
По мнению миссии, обеспечение национального примирения - это задача, которую должны решать прежде всего сами руандийцы. |
Their task is to ensure the security of citizens and of the established institutions. |
Их задача заключается в том, чтобы следить за безопасностью граждан и учреждений на местах. |
This task will continue, as at present, to be performed by unarmed military observers only. |
Эта задача будет и в дальнейшем выполняться, как и сейчас, лишь невооруженными военными наблюдателями. |
UNPROFOR's principal task has been to keep the peace and thus facilitate the process of reconciliation. |
Главная задача СООНО заключается в том, чтобы поддерживать мир и тем самым облегчать процесс примирения. |
Its chief task was to develop programmes for the reintegration of exiled Chileans returning to the country. |
Его основная задача заключалась в оказании содействия осуществлению программ, направленных на включение в общественную жизнь тех чилийцев, которые находились в изгнании и вернулись в страну. |
The task of organizing voluntary repatriation of the estimated 2 million refugees currently hosted by neighbouring countries is an extremely difficult one. |
ЗЗ. Задача по организации добровольной репатриации примерно 2 млн. беженцев, находящихся в настоящее время в соседних странах, является исключительно сложной. |
But what concerns us today is the tremendous task of mine clearance. |
Сегодня же перед нами стоит огромная задача, связанная с разминированием. |
This task of reconciliation between two opposing ends sums up the core question in international environmental law. |
Эта задача согласования двух противоположных целей является основным вопросом в международном экологическом праве. |
The Commission noted that the task assigned to the working group was important, sensitive and highly complex. |
Комиссия отметила, что порученная Рабочей группе задача является важной, деликатной и очень сложной. |
Our task is that of the political conclusion of what has been exhaustively negotiated. |
Наша задача заключается в том, чтобы придать политическое завершение тому, что было всецело и всесторонне согласовано в ходе переговоров. |
Only through such a collective approach could the multifaceted task of eliminating poverty be effectively tackled. |
Только с помощью таких коллективных усилий может быть эффективно решена многогранная задача по искоренению нищеты. |
Harmonization work required enormous resources, and this huge task was being undertaken by WCO and WTO. |
Работа по унификации требует колоссальных ресурсов, и эта огромная задача решается Всемирной таможенной организацией и ВТО. |