Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
This is a task which requires scientific and technological inputs. Задача их обеззараживания требует привлечения научно-технических средств.
Because of the high number of crimes committed in the country, its task is particularly difficult. Ввиду того, что в стране совершается большое число преступлений, эта задача становится особенно трудной.
This is a great and noble task, a significant part of which is performed through the United Nations programme of fellowships. Это великая и благородная задача, значительная часть которой осуществляется в рамках программы стипендий Организации Объединенных Наций.
The primary task on the Korean peninsula is to establish a new peace arrangement, and the signing of the Convention is our sovereign right. Главная задача Корейского полуострова состоит в том, чтобы добиться нового мирного решения, и подписание Конвенции - это наше суверенное право.
In his delegation's view, that task was a fundamental part of its mandate. По мнению делегации Маршалловых Островов, эта задача является одним из основных элементов ее мандата.
The main task of the Working Group would be to promote the implementation of the 1992 Declaration. Основная задача Рабочей группы заключается в содействии осуществлению Декларации 1992 года.
The task of rebuilding a country shattered by genocide is indeed a difficult challenge. Задача восстановления страны, разрушенной в результате геноцида, носит поистине трудный характер.
The Government points out that the task of State Security Intelligence is one of collecting information and carrying out investigations. Правительство указывает, что задача Службы государственной безопасности заключается в сборе информации и проведения расследований.
This is the task that will immediately follow the endorsement of its priority agenda as presented in this paper. Эта задача встанет сразу же после утверждения приоритетов, представленных в настоящем документе.
Its task would be to review the developments on the issue of nuclear testing and to take appropriate decisions. Его задача будет заключаться в рассмотрении событий, имеющих отношение к проблеме ядерных испытаний, и в принятии надлежащих решений.
The task before the Drafting Committee is by no means easy. Задача, стоящая перед Редакционным комитетом, отнюдь не проста.
The Conference was charged with the dual task of reviewing the Treaty's operation and deciding on its extension. Перед Конференцией поставлена двойная задача - рассмотреть действие Договора и принять решение о его продлении.
It was not the task of the Conference simply to choose between an indefinite or limited extension of the Treaty. Задача Конференции заключается не просто в том, чтобы сделать выбор между продлением действия Договора на неограниченный или ограниченный срок.
The mission considers that national reconciliation is principally a task for the Rwandese themselves. По мнению миссии, обеспечение национального примирения - это задача, которую должны решать прежде всего сами руандийцы.
Their task is to ensure the security of citizens and of the established institutions. Их задача заключается в том, чтобы следить за безопасностью граждан и учреждений на местах.
This task will continue, as at present, to be performed by unarmed military observers only. Эта задача будет и в дальнейшем выполняться, как и сейчас, лишь невооруженными военными наблюдателями.
UNPROFOR's principal task has been to keep the peace and thus facilitate the process of reconciliation. Главная задача СООНО заключается в том, чтобы поддерживать мир и тем самым облегчать процесс примирения.
Its chief task was to develop programmes for the reintegration of exiled Chileans returning to the country. Его основная задача заключалась в оказании содействия осуществлению программ, направленных на включение в общественную жизнь тех чилийцев, которые находились в изгнании и вернулись в страну.
The task of organizing voluntary repatriation of the estimated 2 million refugees currently hosted by neighbouring countries is an extremely difficult one. ЗЗ. Задача по организации добровольной репатриации примерно 2 млн. беженцев, находящихся в настоящее время в соседних странах, является исключительно сложной.
But what concerns us today is the tremendous task of mine clearance. Сегодня же перед нами стоит огромная задача, связанная с разминированием.
This task of reconciliation between two opposing ends sums up the core question in international environmental law. Эта задача согласования двух противоположных целей является основным вопросом в международном экологическом праве.
The Commission noted that the task assigned to the working group was important, sensitive and highly complex. Комиссия отметила, что порученная Рабочей группе задача является важной, деликатной и очень сложной.
Our task is that of the political conclusion of what has been exhaustively negotiated. Наша задача заключается в том, чтобы придать политическое завершение тому, что было всецело и всесторонне согласовано в ходе переговоров.
Only through such a collective approach could the multifaceted task of eliminating poverty be effectively tackled. Только с помощью таких коллективных усилий может быть эффективно решена многогранная задача по искоренению нищеты.
Harmonization work required enormous resources, and this huge task was being undertaken by WCO and WTO. Работа по унификации требует колоссальных ресурсов, и эта огромная задача решается Всемирной таможенной организацией и ВТО.