This task is likely to be spread among a number of editors from various international organizations and other authorized bodies in different locations. |
Эта задача скорее всего будет разделена между несколькими техническими редакторами из различных международных организаций и других уполномоченных органов в различных точках. |
It was underlined again that the main task of the Committee was the facilitation of implementation and compliance. |
Было вновь подчеркнуто, что основная задача, стоящая перед Комитетом, заключается в облегчении осуществления и соблюдения соответствующих требований. |
This mandate shall be revised once this initial task was achieved. |
После того, как эта первоначальная задача будет решена, этот мандат будет пересмотрен. |
It goes without saying that the task of the Conference on Disarmament is to negotiate legally binding commitments. |
Безусловно, задача Конференции по разоружению состоит в проведении переговоров по юридически связывающим обязательствам. |
That task is as urgent as it is necessary. |
Эта задача является в равной степени неотложной и необходимой. |
It is fair to say that we have succeeded in our task. |
Справедливо будет сказать, что наша задача решается успешно. |
Our first task is to achieve universalization of the NPT. |
Наша первая задача заключается в достижении универсального характера ДНЯО. |
The task now is to set the course for the Convention's future implementation. |
Сейчас задача состоит в том, чтобы наметить пути дальнейшего осуществления Конвенции. |
That was a complex task, given the divergence of views among Parties. |
С учетом расхождений во взглядах среди участников это есть сложная задача. |
The task has not always been easy. |
А эта задача не из легких. |
The task now is to agree a programme of work for 2010 and to move towards early implementation. |
И вот сейчас стоит задача: согласовать программу работы на 2010 год и поступательно продвигаться к скорейшему осуществлению. |
The first and foremost task at hand is to seek consensus on a balanced and comprehensive programme of work for the 2010 session. |
Первостепенная и самая главная задача для нас - достичь консенсуса по сбалансированной и всеобъемлющей программе работы на сессию 2010 года. |
It made the Committee's task of assessing progress a great deal easier. |
А в данном случае задача Комитета по оценке достигнутого прогресса существенно облегчается. |
This is an urgent and difficult enough task in the aftermath of disasters and conflicts. |
Это - неотложная и достаточно сложная задача на первый период после бедствий и конфликтов. |
The task is to ascertain the necessary services, priorities and the extent of funding through dialogue and cooperation. |
Его задача заключается в определении необходимых услуг, приоритетов и масштабов финансирования на основе диалога и сотрудничества. |
The task required not only financial, material and personnel resources but also standardized training of troop and police personnel. |
Такая задача требует не только финансовых, материальных и кадровых ресурсов, но также стандартизованной профессиональной подготовки военнослужащих и сотрудников полиции. |
The Constituent Assembly has an enormously important task to complete and is urged to do so on time. |
Перед Учредительным собранием стоит задача огромной важности, и ему настоятельно рекомендуется выполнить ее в установленные сроки. |
The council will have the task of managing, organizing and supervising electoral operations and referendums. |
На эту комиссию будет возложена задача организации и надзора за проведением избирательных кампаний и референдумов. |
Fiji noted that, given its ability, the task of fully complying with every reporting and implementing obligation required under those instruments could be insurmountable. |
Фиджи отметили, что, принимая во внимание их возможности, задача выполнения в полном объеме каждого обязательства по представлению докладов и осуществлению, предусмотренного этими договорами, может оказаться непосильной. |
This is a difficult task because the Congo Basin forests are subject to many interventions by a multitude of actors with sometimes conflicting objectives. |
Эта задача непроста, так как леса бассейна реки Конго являются объектом многочисленных инициатив, с которыми выступают различные деятели - причем порой с противоположными целями. |
Setting deadlines was a daunting task. |
Установление предельных сроков - трудная задача. |
This is a very difficult task, of course. |
Это очень сложная задача, вне сомнения. |
We all know that it is a difficult task, but there is no alternative to dialogue. |
Все мы знаем, что это непростая задача, но альтернативы диалогу нет. |
At this session we have a very important task ahead of us: reviewing the work of the Human Rights Council. |
На этой сессии перед нами стоит одна очень важная задача - обзор работы Совета по правам человека. |
Another important task is to foster Afghanistan's economic and social development. |
Еще одна важная задача - содействие социально-экономическому развитию Афганистана. |