Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
One urgent task is to ensure the strict and full compliance of the parties with the Agreement on Movement and Access. Актуальная задача - обеспечение строгого и полного выполнения сторонами Соглашения о перемещении и доступе.
That task should be among the priorities of United Nations country teams, host Governments and donors. Эта задача должна быть одной из приоритетных задач страновых групп Организации Объединенных Наций, принимающих правительств и доноров.
AMIS, as the only peacekeeping force in Darfur, has an arduous task and is confronted with enormous difficulties. Перед МАСС - как единственной силой по поддержанию мира в Дарфуре - стоит огромная задача, и Миссия сталкивается с большими трудностями.
There may be conflicts between these different concerns; the task was and is to seek an appropriate balance between them. Между этими различными интересами могут возникать конфликты; основная задача состояла и состоит в том, чтобы найти надлежащий баланс между ними.
The task of the United Nations is to coordinate international assistance and ensure coherent synergy and efficiency in the efforts of various international actors. Задача Организации Объединенных Наций - координировать международную помощь, обеспечивать согласованность и оперативность усилий различных международных игроков.
The task is to link ageing to other frameworks for social and economic development and human rights. Задача состоит в том, чтобы увязать деятельность по проблеме старения с другими рамками деятельности в области социально-экономического развития и защиты прав человека.
This is the central task of this Summit. Такова важнейшая задача этой Встречи на высшем уровне.
The initial task of the Committee was to increase the number of women participating in the 1999 parliamentary elections. Первоначальная задача комитета заключалась в повышении уровня участия женщин в парламентских выборах 1999 года.
In these circumstances the task of the Commission is to choose between competing rules. В этих условиях задача Комиссии состоит в том, чтобы сделать выбор между конкурирующими нормами.
While there was general agreement that world leaders should take action to eliminate harmful agricultural subsidies, most also recognized that this would be a challenging task. Несмотря на общую договоренность о том, что мировые лидеры должны принять меры по отмене пагубных сельскохозяйственных субсидий, большинство также признают, что эта задача будет не из легких.
It is also our most difficult task at the dawn of the millennium. Это также наиболее сложная задача грядущего тысячелетия.
Our task, therefore, must be to learn from this history. Поэтому наша задача должна состоять в том, чтобы извлечь из истории уроки.
However, it is a difficult task involving the destruction of immense arsenals, which will require substantial financial contributions. Однако это трудная задача, связанная с уничтожением огромных арсеналов, которая потребует существенных финансовых вкладов.
That task might be thought more immediate and urgent than the penalizing of States and their populations. Эта задача может быть сочтена более насущной и актуальной, чем взимание штрафов с государств и с их населения.
The main task is to elaborate methods and create software for use in forecasting centres in all meteorological services. Главная задача состоит в том, чтобы разработать методы и создать программное обеспечение для использования в центрах составления прогнозов всех метеорологических служб.
Our task is to strengthen the Tribunal's ability to bring criminals to justice. Наша задача состоит в укреплении потенциала Трибунала в области привлечения преступников к судебной ответственности.
Classification is undoubtedly important, even though it is a complex task, not devoid of difficulties. Нет сомнений, что классификация имеет важное значение, хотя эта задача сложна и не лишена трудностей.
Now, more than ever, the challenge of development is the central task confronting humankind. Сейчас, более чем когда-либо, трудная задача обеспечения развития является центральной задачей, стоящей перед человечеством.
It is clear that standing by our commitments is our task at the beginning of this century. Можно со всей уверенностью сказать, что выполнение принятых обязательств - это задача, которую мы призваны решать в начале нынешнего столетия.
Often, parliaments have the task of transforming United Nations decisions into national policies. Зачастую именно перед парламентами встает задача включения решений Организации Объединенных Наций в контекст национальной политики.
It is a complex task that requires clear and well defined rules to guide the international community in its response. Это сложная задача, требующая четких и вполне определенных правил, регулирующих реакцию международного сообщества.
That is a very difficult task, and we are encouraged by the positive developments noted in his report. Это очень трудная задача, и нас обнадеживают позитивные события, отмеченные в его докладе.
That task is of paramount historical importance, and it needs a comprehensive evaluation by the Afghan people and the international community. Эта задача имеет огромное историческое значение, и афганский народ и международное сообщество должны подвергнуть ее всеобъемлющей оценке.
The creation of an effective national security structure therefore remains the most urgent task. Поэтому наиболее срочная задача связана с созданием эффективной национальной структуры безопасности.
Our immediate task is to adopt the basic elements for determining the duration and opening date of the general debate. Наша неотложная задача состоит в утверждении основных элементов для определения продолжительности и даты начала общих прений.