Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
The task of scaling up efforts for its implementation has never been more crucial. Задача активизации усилий по осуществлению никогда не была столь актуальной.
The two major possessor States face a challenging task ahead. Перед двумя основными обладающими химическим оружием государствами стоит сложная задача.
That daunting task required further improvement in the Organization's activities in the field of public information. Эта сложнейшая задача требует дальнейшего совершенствования деятельности Организации в области общественной информации.
The Working Group on Arbitration had been entrusted with the task of preparing the necessary documentation relating to those topics. Рабочей группе по арбитражу была поставлена задача подготовить необходимую документацию по упомянутым темам.
The important task for the international community is to translate these important commitments into reality. Теперь перед международным сообществом стоит важная задача по превращению этих важных обязательств в реальность.
That task would be among the duties of the Assistant Secretary-General. Эта задача войдет в круг обязанностей помощника Генерального секретаря.
China's biggest task in this century is to focus on economic development and on continuously improving the livelihoods of its people. Главнейшая задача Китая в этом столетии состоит в том, чтобы сосредоточиться на экономическом развитии и неуклонно повышать уровень жизни своего народа.
The task of APC is then to determine the appropriate means of resolving these issues. При этом задача последнего заключается в определении соответствующих средств урегулирования этих вопросов.
Accordingly, the task of adapting the general rules on security interests to intellectual property rights is usually left to case law. Соответственно задача по приспособлению общих правил об обеспечительных интересах к правам интеллектуальной собственности обычно оставляется на урегулирование на основании прецедентного права.
A key task of the Commission is to eliminate a serious gap in the international system of post-conflict peacebuilding. Ключевая задача Комиссии - устранить серьезный пробел в международной системе постконфликтного миростроительства.
At the core of UNIOSIL's mandate, is the task of building national capacity for the promotion and protection of human rights. В основе мандата ОПООНСЛ лежит задача наращивание национального потенциала по поощрению и защите прав человека.
For the President, the task consists in pointing out avenues of compromise, both substantive and procedural ones. Задача Председателя состоит в указании путей компромисса - как в предметном, так и в процедурном плане.
An important task will be to identify gaps and/or reporting overlaps and discuss ways to eliminate them. Важная задача будет состоять в определении пробелов и/или фактов дублирования информации в отчетности и в обсуждении путей их устранения.
Its main task is the teaching of the Kazakh language. Его главная задача - обучение казахскому языку.
It is a daunting task to reconcile inconsistencies between various data sources. Устранение несогласованности различных источников данных - это также неимоверно сложная задача.
The task of the facilitators was to look at both aspects. Задача посредников состоит в рассмотрении обоих аспектов.
That task is primarily the responsibility of the Commission's Organizational Committee, but the General Assembly can also make a useful contribution. Эта задача лежит главным образом на Организационном комитете Комиссии, однако Генеральная Ассамблея также может внести в это полезный вклад.
An important task is the promotion of a framework for international cooperation for the management and protection of the world's LMEs. Весьма важное значение имеет задача развития рамок международного сотрудничества в деле управления КМЭ планеты и их защиты.
The Delegation's mandate is to support the long-term task of securing full respect for human rights in Sweden based on the action plan. Задача делегации включает поддержку долгосрочной работы в целях достижения всестороннего соблюдения прав человека в Швеции на основе плана действий.
The founding resolution gives to the General Assembly the task of reviewing the work of the Peacebuilding Commission. В резолюции об учреждении Комиссии на Генеральную Ассамблею возлагается задача проводить обзор деятельности Комиссии по миростроительству.
Fund-raising with the private sector is a very challenging task. Мобилизация средств из частного сектора - задача весьма сложная.
This contains clear environmental priorities and the legally established task of developing a strategy for sustainable development. В них предусмотрены четкие природоохранные приоритеты и законодательно закреплена задача по разработке стратегии устойчивого развития.
In particular, its task is to assist the Court in the exercise of its judicial functions. В частности, его задача заключается в оказании Суду помощи в выполнении судебных функций.
Some progress was made during the Commission's fifty-seventh session, but the task of achieving universal respect for human rights remains daunting. Несмотря на определенный прогресс, достигнутый на пятьдесят седьмой сессии Комиссии, задача обеспечения всеобщего уважения прав человека остается трудноразрешимой.
Protecting the vulnerable is a crucial task. Защита уязвимых - принципиально важная задача.