| In the following weeks, a military brigade was given the task of felling enough trees to meet the needs of reconstruction. | В течение последующих недель военной бригаде была поставлена задача срубить достаточное количество деревьев на проведение реконструкции. |
| It is the task of the sender to send this information clearly and understandably. | Задача передающего информацию заключается в том, чтобы передать данную информацию ясно и понятно. |
| Their task was made difficult as they had occasionally to clear minefields and were under constant fire. | Их задача была сложной, поскольку приходилось очищать минные поля под постоянным огнём. |
| The task of establishing socialism is one for the working class as a whole. | Задача построения социализма является задачей всего рабочего класса. |
| On 4 June 2011 it was announced that the task of digitizing 1,600 Herculaneum papyri had been completed. | 4 июня 2011 года было объявлено, что задача оцифровки 1600 папирусов Геркуланума была успешно завершена. |
| The main task of the instructor is to prepare the youth for work that is useful to society. | Главная задача наставника - приготовить юношу к труду, полезному для общества. |
| The experts' task is the objective description and prognosis of events but not the valuations that meet current political demand. | Задача экспертов - объективные описания и прогнозы, а не оценки, зависящие от текущей политической конъюнктуры. |
| There was a strategic task - bank open to people. | Там стояла стратегическая задача - банк, открытый людям. |
| Their task was to maintain the siege of the 4,000 strong Egyptian brigade at Faluja. | Их задача состояла в том, чтобы сохранить осаду 4000-тысячной египетской бригады в Аль-Фалудже. |
| To the new pope fell the task of reorganizing the Roman church, which had fallen into great disorder. | На долю нового Папы выпала задача реорганизации римской церкви, которая находилась в большом беспорядке. |
| Ormonde was faced with a difficult task in reconciling all the different factions in Ireland. | Перед Ормондом стояла трудная задача - примирить все враждующие фракции в Ирландии. |
| The district's main task is ensuring security in the south-eastern borders of the country. | Основная задача - обеспечение безопасности на юго-восточных рубежах страны. |
| Their main task was to keep the soil from slipping. | Их основная задача - удержать грунт от сползания. |
| Hodgson's task was to examine if the mode of appearance attributed to the Mahatma Letters represented genuine psychical phenomena. | Задача Ходжсона состояла в том, чтобы исследовать, был ли способ пересылки писем махатм подлинным паранормальным феноменом. |
| My task is to write more or less practical application in the Flexi. | Моя задача, чтобы написать более или менее практическое применение в Flexi. |
| To decode information is the task of your system. | Декодировать же видео - задача вашей системы. |
| To become a master of oneself is the major task. | Это и есть главная задача - стать хозяином самого себя. |
| The main task of anonymous authority of the West - utter annihilation of Russia is not executed yet. | Главная задача анонимной власти Запада - полное уничтожение России еще не выполнена. |
| Strategic task - optimization of customer needs satisfaction within the framework of the long-term partnership program. | Стратегическая задача - оптимизация удовлетворения потребностей Клиента в рамках долгосрочной программы партнерства. |
| To keep and multiply the personnel potential is a priority task of its personnel policy. | Сохранить и приумножить кадровый потенциал - приоритетная задача кадровой политики холдинга. |
| At first sight the task of the setting of new values of columns includes no any complexities. | На первый взгляд, задача установки новых значений колонок не содержит в себе ни каких сложностей. |
| This task has been successfully accomplished by means of a smart interface, navigation and visually attractive design of the website. | Данная задача была успешно решена при помощи продуманного интерфейса, навигации и привлекательного дизайна веб-сайта. |
| Needless to say, this is not a task for the private sector, and some international sponsorship might be appropriate. | Ясно, что это задача не для частного сектора: здесь может быть полезным международное сотрудничество. |
| Now, the task is to strengthen relations with Russian regions, including Bashkortostan. | Теперь стоит задача укрепить отношения с российскими регионами, в том числе с Республикой Башкортостан. |
| Providing fast and quality information - a task that is successfully accomplished through the Search service. | Предоставление быстрой и качественной информация - задача, с которой успешно справляется Поисковый сервис. |