| The victors now could set up a new constitution, the task the National Convention was originally elected for. | Победители теперь могли принять новую конституцию, задача для которой Национальное собрание было выбрано изначально. |
| To uncover the deep and hidden connection between time and existence... is a task for the future. | Раскрытие глубокой и скрытой связи между временем и бытием... это задача для будущего. |
| The commission's task was to prevent bankruptcies in this industry due to drought. | Задача комиссии состояла в недопущении банкротств в отрасли в связи с засухой. |
| Their main task is to check what lies where. | Проверить, что где лежит - это их главная задача. |
| His primary task is to investigate corruption allegations within the PSNI. | Его основная задача - расследовать жалобы о коррупции в PSNI. |
| The number in the picture is usually recognized by humans with ease, but a good Captcha - not avoidable task for computer. | Число на картинке как правило легко распознается человеком, а вот для компьютера хорошая Капча - не преодолимая задача. |
| The most difficult task consists in making this system functional. | Самая сложная задача - сделать систему функциональной. |
| The task was undertaken by restorer Józef Gazy. | Задача была выполнена реставратором Юзефом Газы. |
| Thus the most difficult task of return of a former building image and maintaining mission of the inhabited and profitable house was carried out. | Таким образом была выполнена сложнейшая задача по возвращению былого вида здания и сохранению предназначения жилого и доходного дома. |
| In Part II of the series, Shikamaru is assigned the task of locating two members of the criminal organization Akatsuki. | Во второй части сериала перед Сикамару поставлена задача определения места расположения двух членов преступной организации Акацуки. |
| The task of this state woman's organisation was to support the official policy within women's rights rather than to act independently. | Задача этой женской организации заключалась в поддержке официальной политики в области прав женщин, а не вырабатывать самостоятельные решения. |
| For us, this task is particularly important, since in many cases we are talking about abuses against Russians and Russian-speaking populations. | Для нас эта задача особенно актуальна, поскольку во многих случаях речь идёт об ущемлении прав русского и русскоязычного населения. |
| Concept's task: pick out the image and services of company on market background. | Задача концепции: выделить образ и услуги компании на фоне рынка. |
| The task of fully implementing the preliminary agreement rests primarily with its signatories and adherents, particularly the Government and the armed groups. | Задача полного осуществления предварительного соглашения лежит в первую очередь на сторонах, подписавших его и присоединившихся к нему, прежде всего на правительстве страны и на вооруженных группах. |
| Rumsfeld's initial task, as outlined by President Bush, was to modernize the military and transform it into a lighter fighting force. | Первоначальная задача Рамсфелда, как было сказано президентом Бушем, была модернизация военного сектора и превращение его в лёгкие боевые силы. |
| Instead, the task of setting minimum wages is delegated to the local governments. | Вместо этого задача установления минимальной заработной платы делегируется местным органам власти. |
| No, Goldman, our task - to protect decent people. | Нет, Гольдман, наша задача - защищать порядочных людей. |
| The task at hand is to simply duplicate a sequence of lit pads that's presented to you. | Задача в том, чтобы просто повторить цветовую последовательность с помощью клавиатур, которые Вам предоставлены. |
| The task of the committee is to draft a Danish law on public procurement. | Перед этим комитетом стоит задача подготовить проект датского закона о государственных закупках. |
| The first task to solve for the owner of a new casino is to attract public. | И первая задача, которую приходится решать владельцу нового заведения - привлечение публики. |
| Look well, Arthur... for it is your sacred task to seek this Grail. | Смотри хорошенько, Артур... потому что твоя священная задача - искать этот Грааль. |
| And deciphering these books is quite the task. | И расшифровать эти книги - та еще задача. |
| The task would be difficult enough with an army behind us. | Задача сложна даже в случае если бы у нас была целая армия... а нас всего 13. |
| It is our task to destroy the R.A.F. On the ground. | Наша задача - разгромить Королевские ВВС еще на земле. |
| A staggeringly difficult task that would span centuries. | Ошеломляюще трудная задача, которая измерялась веками. |