Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
This is a task not only for the President, the Parliament and the Government. Это - задача не только для президента, Парламента и правительства.
In the case of completed National Capacity Self-Assessment (NCSA), the task will be to review the status of DLDD components. В случае завершения самооценки национального потенциала (СНП) задача будет состоять в проведении обзора состояния компонентов ОДЗЗ.
Collection of the aforementioned documents and decisions is a task to be performed centrally by the secretariat. Сбор вышеупомянутых документов и решений - задача, которую должен централизованно решать секретариат.
The task is considered to be completed as there will be no change in the reporting pattern to the donors. Эта задача считается выполненной, поскольку никаких изменений в порядок отчетности перед донорами вносить не предполагается.
The challenging task of detailing and implementing agreed commitments remains. Задача детализации и исполнения согласованных обязательств по-прежнему является ключевой.
Their rigorous and coherent implementation is a common task for all Member States. Их активное и согласованное осуществление - это общая задача всех государств-членов.
The first task for the Internal Justice Council was to identify suitable candidates for appointment as judges in the new Tribunals. Первая задача Совета по внутреннему правосудию заключалась в определении подходящих кандидатов для назначения на должности судей новых трибуналов.
In the short term, this task means the collective development of multiple humanitarian assistance efforts, taking into account the number of victims. В краткосрочном плане эта задача предполагает коллективное осуществление многосторонних усилий по оказанию гуманитарной помощи с учетом огромного числа пострадавших.
But the task now is to concentrate international attention and effort on fully developing them into practical undertakings. Однако задача заключается сейчас в том, чтобы сосредоточить внимание и усилия международного сообщества на том, чтобы полностью перевести их в практическую плоскость.
The task will not be easy, but we must not fail. Задача будет непростой, но мы должны добиться успеха.
The Commission's task was to consider the text from a legal policy perspective. Задача Комиссии со-стоит в том, чтобы обсудить текст конвенции с точки зрения правовой политики.
The task before the International Meeting is a critical one for small island developing States. Стоящая перед этим Международным совещанием задача весьма важна для малых островных развивающихся государств.
The Strategy has attributed to the secretariat the task of providing a compilation and synthesis of reports on the basis of the new guidelines. Согласно Стратегии на секретариат возложена задача представления компиляции и обобщения докладов в соответствии с новыми руководящими принципами.
Organizing the economy in a sustainable manner in order to produce material and social well-being is a task we cannot avoid. Организовать экономику устойчивым образом, с тем чтобы обеспечить материальное и социальное благосостояние, - это задача, не выполнить которую мы не можем.
The task of strengthening the role of institutions or international agencies happens as they reach the highest possible degree of legitimacy. По мере того как институты или международные учреждения достигают максимально высокой степени легитимности, встает задача укрепления их роли.
Identifying which technical requirements apply to what product is a major task of public authorities. Перед государственными органами стоит важная задача определить, какие технические требования применяются к какому продукту.
But this remains a difficult task since there are still too many missing figures for the last time period collected. Однако эта задача является трудной, поскольку до сих пор отсутствует слишком большое количество показателей за последний период сбора данных.
We realise that this is not a short-term task but a long-term goal. Мы понимаем, что это не краткосрочная задача, а долговременная цель.
The task of destroying and stockpiling anti-personnel landmines had been successfully completed before the 2009 deadline. Задача уничтожения запасов противопехотных мин была успешно выполнена до положенного срока - 2009 года.
As reliance on outer space increases rapidly, the task of maintaining space for peaceful purposes alone is getting more urgent every day. В условиях стремительного роста востребованности космического пространства задача сохранения космоса исключительно для мирных целей с каждым днем становится все более актуальной.
The task of the expert group will be finished with the completion of the guide. С завершением методического пособия задача группы экспертов будет выполнена.
She thanked the secretariat and participants for their contributions to the current meeting, observing that they faced a significant task. Она выразила признательность секретариату и участникам за их вклад в дело проведения нынешнего совещания, отметив, что перед ними стоит важная задача.
The priority task for the joint communications room will be to exchange information and provide timely intelligence. Приоритетная задача кабинета будет состоять в обмене информацией и своевременном оповещении.
Its main task is to maintain a database on issues relating to arms embargo and related matters. Его основная задача заключается в ведении базы данных по вопросам, связанным с эмбарго на поставки оружия и сопутствующими делами.
This task is particularly challenging in post-conflict settings. Эта задача является особенно сложной в постконфликтных ситуациях.