Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
In some institutional arrangements the oversight body set audit standards while in others, the task was delegated to the audit profession. В некоторых институциональных механизмах надзорный орган устанавливает аудиторские стандарты, в то время как в других эта задача поручена самим аудиторам.
The task of identifying existing rules might, however, prove less helpful should the Commission attempt to determine whether provisions of certain treaties reflected customary international law. Задача выявления существующих норм может, однако, оказаться менее полезной, если Комиссия попытается определить, отражают ли положения отдельных договоров обычное международное право.
The crucial task entrusted to the Commission is thus to clarify which elements are considered as constituting emergent rules of customary law suitable for progressive development. А порученная Комиссии принципиально важная задача заключается в том, чтобы уточнять, какие элементы считаются составной частью формирующихся норм обычного права, пригодных для прогрессивного развития.
In view of the vast size of the country, the task remains cumbersome in terms of infrastructure. Тем не менее с учетом масштабов страны задача по созданию инфраструктуры пока остается нелегкой.
The task of OHCHR was also facilitated by the Government's clear political will and by the work of a solid national planning entity with strong institutional and technical capacity. Задача УВКПЧ облегчалась также твердой политической волей правительства, а также четкой работой национального органа по вопросам планирования, обладающего надежным институциональным и техническим потенциалом.
We agree that after nearly 20 years the established task continues to require urgent action in a spirit of determination, hope, cooperation and solidarity. Мы согласны с тем, что почти через 20 лет поставленная задача все еще требует безотлагательных действий, предпринимаемых в духе решительности, надежды, сотрудничества и солидарности.
This task is implemented on "Education for life in the family" course. Задача по распространению этой информации решается в рамках курса "Обучение основам семейной жизни".
The task of coordination and monitoring of the Strategy was assigned the Government Commissioner for Human Rights in cooperation with the Agency for Social Inclusion. Задача по координации и контролю за реализацией Стратегии была возложена на Государственного уполномоченного по правам человека в сотрудничестве с Агентством по вопросам социальной интеграции.
This is a massive task to which the international research community - in particular those researchers based in the societies in question - should pay more attention. Это - широкомасштабная задача, которой международному научному сообществу, в частности исследователям из стран, о которых идет речь, следует уделять больше внимания.
It is widely accepted that it is the task of the police to facilitate and, if necessary, manage peaceful protest. Широко признается, что задача полиции заключается в оказании помощи в проведении мирных протестов и, в случае необходимости, управлении ими.
The network's task is to evaluate the communication with respondents: e-mails, paper letters as well as web contents and suggest improvements. Задача сети заключается в оценке материалов для коммуникации с респондентами: электронных сообщений, бумажных писем и веб-контента, а также формулировании предложений по усовершенствованию.
For the first time, the Act entrusts a public authority with the task of coordinating and implementing the reception and integration policy. Наконец, в соответствии с упомянутым Законом на государственный орган впервые возложена задача по координации и проведению политики в области приема и интеграции иностранцев.
The task of administering elections is assigned to an independent commission, with integrity, impartiality and competence as prerequisites for selection as one of its members. Задача проведения выборов возложена на независимую комиссию, члены которой избираются на основе неподкупности, беспристрастности и компетентности.
The task is to stand there as if you are not there. Задача в том, чтобы стоять там, как будто тебя там нет.
Major, this task... has proved more difficult than I had expected, owing to the sentiments of the people. Майор, эта задача... оказалась более сложной, чем я ожидал, поскольку затронуты чувства людей.
But if that is the task laid before us, Be swift about it. Но это - задача, которая предстоит нам, нужно сделать это быстро.
The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect. Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
The reduction of the burden of poverty on women in the vast ethnos of India is a colossal task and requires more synergy from the government and Central Statistics Organizations. Снижение бремени нищеты для женщин многочисленных народностей Индии - задача колоссальной сложности, и она требует более тесного взаимодействия с правительством и центральными статистическими организациями.
The task of that committee is to identify all discriminatory laws that might entail violence against women and children and formulate proposed amendments. На этот комитет была возложена задача по выявлению всех дискриминационных законов, которые могут повлечь за собой акты насилия в отношении женщин и детей, и формулированию предложений по внесению изменений.
The great task of burying our 40 million dead Ѕольшазадача захоронени€ наших 40 миллионов мертвых
My brothers have the map, and soon the doorway will open, and my task will be completed. У моего брата есть карта, портал скоро откроется и моя задача будет выполнена.
Sooner or later, my brother will return, and, in the meantime, our task is to keep his memory alive. Рано или поздно, мой брат вернётся, а пока, наша задача сохранить о нём память.
And it is my task, on behalf of the rest of the world, to convey a thanks to the U.S. taxpayers, for Demographic Health Survey. Моя задача, от лица всего остального мира, передать благодарность налогоплательщикам США за Демографическое Исследование Здоровья.
So our first task is to question whether each of us can truly maintain this path to all-out war. Таким образом, наша первая задача - это вопрос, способен ли каждый из нас вступить на путь тотальной войны.
Okay, so the Valentine's Day dance is planned, prepped, and under budget, but we have one final task. Хорошо. Итак, вечеринка в честь Валентинова дня спланирована, подготовлена и укладывается в бюджет, но у нас есть еще одна задача.