Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
The main task of these centres is HIV prevention with a particular focus on educating young people. Основная задача этих центров заключается в предупреждении ВИЧ с уделением особого внимания просвещению молодежи.
Labour policies have been chosen and targets identified, a difficult task without proper labour information. Была разработана политика в сфере труда и определены ее цели, а это - сложная задача в отсутствие полных статистических данных о труде.
The task of preventing abuse of institutionalized and street children is daunting, and there is no perfect or easy solution. Задача предотвращения злоупотреблений в отношении находящихся в детских учреждениях и беспризорных детей является чрезвычайно сложной, и для нее не существует идеального или простого решения.
The schedule aims at finalising the task to update the certification corridors, if necessary, by the second meeting of the informal working group. Ставится задача при необходимости завершить работу по обновлению сертификационных коридоров до второго совещания неофициальной рабочей группы.
The task is to implement State social standards throughout the country while ensuring that regional characteristics are taken into account. Стоит задача осуществлять работу по введению государственных социальных стандартов по всей стране с обязательным учетом региональных особенностей.
In a perfect world the task seems easy, but in real life many challenges occur. В идеальном мире данная задача должна быть беспроблемной, однако в реальной жизни возникают многочисленные вопросы.
The major task to be undertaken during the biennium is the formulation of the exploitation code for polymetallic nodules. Главная задача, которой предстоит заниматься в течение двухгодичного периода, - это составление устава разработки полиметаллических конкреций.
Another major task of the Conference was to address the issue of universalization. Другая важная задача Конференции состоит в рассмотрении вопроса об универсализации.
However, it was still not clear what that task entailed. Вместе с тем до сих пор остается неясно, что охватывает эта задача.
There is no doubt that you have a formidable task ahead of you in this first, critical session of our work. Бесспорно, вам предстоит колоссальная задача на этом первом, кардинальном цикле нашей работы.
The most important task we now face is to promote the Conference's initiation of substantive work as soon as possible. Наиболее важная задача, с которой мы сейчас сталкиваемся, состоит в том, чтобы продвигать наискорейшее начало Конференцией предметной работы.
Our main common task is to achieve consensus as soon as possible on the programme of work and to resume substantive activity. Наша главная общая задача - как можно скорее добиться консенсуса по программе работы и возобновить предметную деятельность форума.
It is our task in this chamber to find the necessary elements for a comprehensive and balanced programme of work. И наша задача в этом зале состоит в том, чтобы найти необходимые элементы для всеобъемлющей и сбалансированной программы работы.
We continue to believe that today's priority disarmament task is an FMCT. Мы по-прежнему считаем, что сегодняшняя приоритетная разоруженческая задача сопряжена с ДЗПРМ.
Therefore, the Millennium Development Goals of Mongolia included a task of decreasing the gender gap to an appropriate level by 2015. Поэтому в цели Монголии в рамках Декларации тысячелетия была включена задача сокращения гендерного разрыва до должного уровня к 2015 году.
The task of supervising trade union elections is entrusted to impartial legal committees (art. 28). Задача наблюдения за выборами в профсоюзах возложена на независимые юридические комитеты (статья 28).
Therefore, balancing these twin objectives is a difficult task for the world's major central banks. Поэтому обеспечение сбалансированного сочетания этих взаимосвязанных целей - непростая задача для центральных банков крупнейших стран мира.
In order to combat domestic violence, Local Government Organizations have been entrusted with the task of counseling victims of domestic violence. Для борьбы с бытовым насилием организациям местных органов власти была поручена задача консультирования жертв бытового насилия.
From the perspective of sustainable development, the priority task is to improve the effects of industry on the environment. Что касается устойчивого развития, то главная задача заключается в уменьшении воздействия промышленности на окружающую среду.
The task is to create an enabling environment that can sustain growth and development. Задача состоит в том, чтобы создать благоприятные условия для поступательного роста и развития.
Clearance is in progress and the task is expected to be completed in July 2014 at the current operational strength and work rate. Расчистка продолжается, и ожидается, что при нынешних объемах оперативного потенциала и темпах работ задача будет выполнена в июле 2014 года.
S&M thus has a two-pronged task before it. Поэтому перед СиЧ стоит двоякая задача.
Meanwhile, there exists a perception that achieving actual equality is a task requiring considerable efforts both by state authorities and the civil society. Считается, что достижение подлинного равенства - это задача, для решения которой требуются значительные усилия как со стороны государственных органов, так и со стороны гражданского общества.
The Committee's task was to establish a national plan to counter racism and discrimination and to develop policies aimed at ensuring respect for equality. Перед комитетом поставлена задача подготовить план противодействия расизму и дискриминации и разработать политику, направленную на обеспечение уважения равноправия.
The task has been set of eradicating the practice. Поставлена задача - искоренить подобную практику.