Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
The task entrusted to the International Criminal Court is another matter. Задача, возложенная на Международный уголовный суд, носит иной характер.
The Commission's task was to begin its mapping exercise as soon as possible. Задача Комиссии заключается в том, чтобы в самые короткие сроки приступить к работе по определению приоритетных направлений деятельности.
Mr. Segovia pointed out that it was the task of parliamentarians to translate the proposals made by UN-Habitat into action. Г-н Сеговия указал, что перевод предложений ООН-Хабитат в практическую плоскость - это задача парламентариев.
That remains a complex and challenging task. Это по-прежнему сложная и требующая напряженных усилий задача.
This task is the responsibility of a Group of Experts representing all interested countries. Эта задача поручена группе экспертов, представляющих все заинтересованные страны.
This task falls heavily on the shoulders of the central banks and the ministries of finance. Эта задача целиком и полностью ложится на плечи центральных банков и министерств финансов.
The task of the working group was to consider how the negative consequences of TNC activities could be reduced and the positive effects enhanced. Задача рабочей группы заключается в том, чтобы рассмотреть возможности для сокращения отрицательных последствий деятельности ТНК и повышения их положительного влияния.
Statistical reconciliation in economic statistics is a task that is traditionally performed by applying national accounts and other macroaccounting and classification frameworks. Задача согласования данных экономической статистики традиционно решается путем применения национальных счетов и других систем макроучета и классификации.
Despite the Organization's laudable efforts, the task of decolonization remains unfinished. Несмотря на похвальные усилия, осуществляемые Организацией, задача обеспечения деколонизации остается невыполненной.
The task of codification should not become a legislative undertaking which, while pursuing legitimate aims, might undermine well-established conventional structures. Задача кодификации не должна превращаться в законодательное мероприятие, которое, хотя и преследует законные цели, может подорвать прочно устоявшиеся конвенциональные структуры.
However, while the achievements are considerable, the task remains vast and the expectations pressing. Однако, несмотря на значительные достижения, эта задача остается нерешенной, а ожидания, связанные с ее решением, очень большими.
Our most urgent task is to produce an implementation work plan, setting out clearly the actions necessary to reach the standards. Наша наиболее актуальная задача состоит в подготовке плана осуществления с четким изложением действий, которые необходимы для достижения стандартов.
This task is demanding and complex for UNMIK, and even more so for the Provisional Institutions. Это важная и сложная задача для МООНК, не говоря уже о временных институтах.
That task fell to public prosecutors, who were reluctant to add those duties to their existing workload. Данная задача ложится на государственных прокуроров, которые не желают добавлять подобного рода обязанности к своей обычной рабочей нагрузке.
Working Group I had been entrusted with the task of revising the Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services. Рабочей группе I была поручена задача пересмотра Типового закона о закупках товаров и услуг.
The Halons Technical Options Committee had been assigned the task of assembling background information and of contacting the International Air Transport Association. На Комитет по техническим вариантам замены галонов была возложена задача по сбору справочной информации и установлению контактов с Международной ассоциацией воздушного транспорта.
That is a task to which all of us can, and must, contribute. Это - задача, в решение которой все мы можем и должны внести свой вклад.
The combating of illicit trafficking in cultural property is a task that requires perseverance and multifaceted collaborative efforts. Борьба с незаконным оборотом культурных ценностей - это задача, которая требует упорства и многосторонних усилий на основе сотрудничества.
The Office is charged with the task of reviewing for publication the draft studies prepared by other author departments and offices. Перед Управлением поставлена задача анализировать на предмет опубликования проекты докладов на основе исследований, проводимых другими департаментами и управлениями.
Combating terrorism is, of course, not a one-dimensional task. Безусловно, борьба с терроризмом - это многоаспектная задача.
It is a task from which we are not at liberty to abstain. Это задача, от которой мы не имеем права отказаться.
However, the key task of formulating an integrated peacebuilding strategy for the two countries has yet to be tackled. Однако главная задача разработки комплексной стратегии миростроительства для двух рассматриваемых стран еще не решена.
It is an essential task for the Timorese people to undertake. Это важная задача для тиморского народа.
It is their task to ensure that humanitarian concerns are highlighted. Их задача заключается в обеспечении заострения внимания на гуманитарных аспектах.
The further strengthening of strategic stability in the world remains, as before, an important task. При этом задача дальнейшего обеспечения стратегической стабильности в мире остается, как и прежде, актуальной.