Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
In that connection, we join in underscoring the vital importance of a successful round of international trade talks in revitalizing the economy and in strengthening the development process, enabling our countries to grow on the basis on genuine resources stemming from their comparative advantages. В этой связи мы согласны с мнением о том, что успешный раунд международных торговых переговоров будет иметь крайне важное значение для активизации экономики и укрепления процесса развития, которые позволят нашим странам обеспечить рост на основе наличия реальных ресурсов, обеспечиваемых благодаря нашим сравнительным преимуществам.
In conclusion, the abandonment by the Democratic People's Republic of Korea of its nuclear programme through the six-party talks and the subsequent start of the peace process on the Korean Peninsula will present an unprecedented opportunity to dramatically enhance international relations in East Asia. И последнее: отказ Корейской Народно-Демократической Республики от ядерной программы в рамках шестисторонних переговоров и последующее начало мирного процесса на Корейском полуострове станут беспрецедентной возможностью для решительного укрепления международных отношений в Восточной Азии.
In this regard, we look forward to the support of all Member States of the United Nations for the success of the six-party talks and the establishment of a lasting peace on the Korean Peninsula. В этой связи мы с нетерпением ожидаем поддержки со стороны всех государств - членов Организации Объединенных Наций шестисторонних переговоров и установления прочного мира на Корейском полуострове.
I must, however, inform the Assembly that, like in all negotiations in a peace process, we find ourselves today at a temporary impasse in the talks. Однако я должен сообщить Ассамблее, что, как и во всех переговорах в рамках мирного процесса, мы оказались сегодня во временном тупике в ходе переговоров.
With the intention of playing an active role in the reconstruction of Afghanistan, we reaffirm our proposal to hold in Almaty a round of peace talks between all the parties involved. Мы намерены сыграть активную роль в восстановлении Афганистана и поэтому хотели бы подтвердить наше предложение о проведении в Алма-Ате, Казахстан, одного из раундов мирных переговоров с участием всех заинтересованных сторон.
Daw Aung San Suu Kyi commented on that occasion that it marked the end of the confidence-building phase of secret talks between herself and SPDC that were facilitated by the Special Envoy of the Secretary-General in September 2000. Г-жа Аунг Сан Су Чжи в своем выступлении по этому поводу отметила, что ее освобождение знаменует собой окончание той стадии секретных переговоров между ней и ГСМР, которые были посвящены укреплению доверия и проводились при посредничестве Специального посланника Генерального секретаря в сентябре 2000 года.
The long-standing intransigent position of Eritrea frustrated the peace efforts of the Organization of African Unity, most recently the proximity talks that were held in Algiers from 29 April to 5 May 2000. Давняя непримиримая позиция Эритреи приводила к срыву мирных усилий Организации африканского единства, самым последним примером является срыв непрямых переговоров, проходивших в Алжире 29 апреля-5 мая 2000 года.
On 14 November 1999, both parties agreed to start proximity talks in New York on 3 December 1999 in order to prepare the ground for meaningful negotiations leading to a comprehensive settlement. 14 ноября 1999 года обе стороны согласились начать непрямые переговоры в Нью-Йорке 3 декабря 1999 года, с тем чтобы подготовить почву для конструктивных переговоров, которые привели бы к всеобъемлющему урегулированию.
Mr. GASHI (UNMIK) said that the situation in northern Mitrovica was being addressed in the current final status talks in Vienna under the heading of decentralization. Г-н ГАШИ (МООНК) говорит, что ситуация в северной Митровице обсуждается в ходе заключительного раунда переговоров о статусе Косово в Вене, основной темой которых является вопрос децентрализации.
The Government met most of their conditions for talks in good faith, including the release of several of their key leaders under detention and the repeal of the newly promulgated internal security law that they opposed. Правительство выполнило большинство из условий для добросовестного ведения переговоров, включая освобождение из заключения нескольких главных руководителей маоистов и отмену недавно принятого закона о внутренней безопасности, против которого возражали маоисты.
"He noted that"over a month which has passed since the start of the talks aimed at relieving the strain between the center and the autonomy, we have fulfilled 8 of 12 agreements. При этом он отметил, что за месяц, который прошел со времени начала переговоров по разрядке ситуации между центром и автономией, мы выполнили восемь из двенадцати договоренностей.
They agreed, however, to hold a second round of expert talks with representatives of the European Union (EU) in the capital, Tashkent, in April. Тем не менее, они согласились начать второй раунд переговоров с представителями Евросоюза (ЕС) в столице страны Ташкенте в апреле.
De facto Abkhaz foreign minister Sergey Shamba noted that possible participation in the planned Berlin meeting did not necessarily mean that the Abkhaz side was resuming direct talks with the Georgian side. Де-факто министр иностранных дел Абхазии Сергей Шамба отметил, что возможное участие в запланированной берлинской встрече необязательно означает возобновление абхазской стороной прямых переговоров с грузинской стороной.
The delegation of the Young Bukharians was able to return from the talks only thanks to the support of members of the council of workers and soldier deputies of New Bukhara. В делегация младобухарцев смогла вернуться с переговоров лишь благодаря поддержки членов совета рабочих и солдатских депутатов Новой Бухары.
April 2 - North Korea said it would restart a nuclear reactor capable of producing plutonium at the Yongbyon Nuclear Scientific Research Center, which was closed after six-party talks in 2007. Северная Корея заявила, что будет перезагружать ядерный реактор, способный производить плутоний в ядерном научно-исследовательском центре в Йонбёне, который был закрыт после шестисторонних переговоров в 2007 году.
The site of the peace talks, Kaesong, the old capital of Korea, was part of the South before hostilities broke out but is currently a special city of the North. Место мирных переговоров, Кэсон, старая столица Кореи, было частью Южной Кореи до войны, однако сейчас оно является городом со специальным статусом КНДР.
This may take the form of public appearances and talks, visits to troubled regions, which draw attention from the media, and use of their political access to advocate UNICEF causes. Это может принять форму общественного начала и переговоров, посещений неспокойных областей, которые привлекают внимание СМИ, и использования их политического доступа, чтобы защитить цели ЮНИСЕФ.
And finally, this piece I have submitted several of my talks, always with the logo and slogan covered, and people easily recognize: brand, and supply. И, наконец, эту часть я уже представил несколько моих переговоров, всегда с логотипом и слоганом охватывает и людей легко распознать: бренд, и предложение.
After the talks, Boris Yeltsin and Ruslan Khasbulatov, Valery Zorkin and multi-voting, the Congress of People's Deputies on December 12 adopted a resolution on the stabilization of the constitutional system and Viktor Chernomyrdin was appointed as Prime Minister. После переговоров Ельцина, Руслана Хасбулатова и Валерия Зорькина и многоступенчатого голосования, Съезд народных депутатов 12 декабря принял постановление о стабилизации конституционного строя, а председателем правительства был назначен Виктор Черномырдин.
In early 2013, Canadian media observers had speculated that the launch of TTIP talks put pressure on Canada to secure ratification of its own three-year-long FTA negotiations with the EU by the close of 2013. В начале 2013 года обозреватели канадских СМИ предположили, что запуск переговоров по Трансатлантическому торговому и инвестиционному партнерству ЕС-США окажет давление на Канаду завершить свои собственные трехлетние переговоры о зоне свободной торговли с ЕС в конце 2013 года.
On 18 January 2009, after five-day-long talks, prime ministers Putin and Tymoshenko came to agreement on the renewal of gas delivery to Ukraine and other EU countries. 18 января 2009 года в результате длительных переговоров премьер-министры Путин и Тимошенко договорились о возобновлении транспортировки газа на Украину и страны ЕС.
Following the talks, in exchange for certain concessions, the pope approved Siestrzeńcewicz's nomination and the post of archbishop and handed him the pallium on 22 February 1784. По итогам переговоров, в обмен на ряд уступок, папа утвердил кандидатуру Богуша-Сестренцевича на посту архиепископа и вручил ему паллий 22 февраля 1784 года.
As well as the talks, the two leaders conducted a tree-planting ceremony using soil and water from both sides and attended a banquet. Помимо переговоров оба лидера также приняли участие в церемонии посадки дерева, в которой использовались почва и вода из обеих Корей, а также посетили банкет.
France has tried to mediate between the government and the rebels, but all attempts to organise such talks (from November 1992 to May 1993) failed. Одновременно Франция попыталась выступить посредником между правительством и повстанцами, но все попытки организации таких переговоров (ноябрь 1992 года, май 1993 года) провалились.
In December 1994, after official talks with Milošević in Athens, Papandreou reiterated that the positions of Greece and Serbia on the Bosnia issue were virtually identical. В декабре 1994 года, после официальных переговоров с Милошевичем в Афинах, Папандреу повторил, что позиция Греции и Сербии в боснийском вопросе была фактически идентичной.