Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
At present, all parties concerned should exercise restraint so as to create an atmosphere and conditions that are conducive to continued talks. В настоящее же время всем заинтересованным сторонам надлежит проявлять сдержанность, чтобы создать благоприятные для продолжения переговоров атмосферу и условия.
China is now working with all other parties for an early opening of the next round of six-party talks. В настоящее время Китай проводит со всеми остальными сторонами работу по скорейшему открытию следующего раунда шестисторонних переговоров.
The peace talks resulted in a balanced text, somewhere in the middle of the extreme positions taken by the Government and the rebel movements. Итогом мирных переговоров стал текст, сбалансированный где-то посередине между экстремальными позициями, занимаемыми правительством и повстанческими движениями.
This resulted in an indefinite postponement of even the beginning of talks. В результате этого начало переговоров было отложено на неопределенное время.
That was also the reality after the Abuja Agreement and the Abuja talks. То же наблюдалось и после заключения Абуджийского соглашения и переговоров в Абудже.
In Afghanistan, our recent initiative to pursue peace talks will also abide by this principle of consistency. В Афганистане в ходе реализации нашей последней инициативы проведения мирных переговоров мы также будем руководствоваться этим принципом последовательности.
They looked forward to the continuation of the talks early next year, underlining the importance of the process now started. Они выразили надежду на продолжение переговоров в начале следующего года, подчеркнув при этом важность начавшегося процесса.
Members of the Security Council welcomed the resumption of the proximity talks between Eritrea and Ethiopia in Algiers on 30 May. Члены Совета Безопасности приветствовали возобновление непрямых переговоров между Эритреей и Эфиопией в Алжире 30 мая.
They looked forward to the continuation of the talks from 5 July. Они с нетерпением ожидают продолжения переговоров 5 июля.
The Greek Cypriot party's persistent negative attitude has again manifested itself at the opening of the fourth round of proximity talks. Постоянно негативное отношение кипрско-греческой стороны вновь проявилось на открытии четвертого раунда непрямых переговоров.
The international community now has a historic chance to open markets around the world by concluding a successful Doha Round of trade talks. Сегодня международному сообществу предоставляется историческая возможность открыть мировые рынки посредством успешного завершения Дохинского раунда торговых переговоров.
We see no obstacles to the immediate commencement of such talks. Мы не видим препятствий для незамедлительного начала этих переговоров.
Secondly, the two parties should work towards the early resumption of full talks. Во-вторых, обе стороны должны добиваться возобновления переговоров в полном объеме.
We welcome the Secretary-General's positive assessment of the talks held in Damascus. С удовлетворением отмечаем высказанные Генеральным секретарем позитивные оценки его переговоров в Дамаске.
The deteriorating situation in Somalia has no doubt dealt a serious blow to efforts aimed at the early resumption of peace talks. Ухудшающаяся ситуация в Сомали, несомненно, нанесла серьезный удар по усилиям, направленным на скорейшее возобновление мирных переговоров.
On 9 July 2002, the Security Council reviewed the whole process since the initiation of direct talks on 16 January. 9 июля 2002 года Совет Безопасности провел обзор всего процесса за период с начала прямых переговоров 16 января.
We continue to urge all parties to foster a positive and hopeful atmosphere in which those talks might take place. Мы по-прежнему настоятельно призываем все стороны укреплять конструктивную и обнадеживающую атмосферу, благоприятствующую проведению переговоров.
The failure of trade talks in the Doha Development Round illustrated the difficulty of managing globalization. Провал торговых переговоров Дохинского раунда в интересах развития продемонстрировал трудности, связанные с управлением глобализацией.
He also reiterated to the two leaders the need to encourage the Somali parties to resume peace talks without preconditions. В беседе с этими двумя лидерами он также вновь подчеркнул необходимость добиваться от сомалийских сторон возобновления мирных переговоров без выдвижения предварительных условий.
Inadequate representation of marginalized groups in the peace process, including in peace talks teams and political party leaderships, continues to be of concern. Недостаточная представленность маргинализованных групп в мирном процессе, в том числе в группах по проведению мирных переговоров и в руководстве политических партий, по-прежнему является вопросом, вызывающим озабоченность.
The negotiators face a number of complex and contentious issues, but the current talks are unprecedented. Перед участниками нынешних переговоров, которые являются беспрецедентными, стоит ряд сложных и спорных вопросов.
The group, compromised of women from Liberia and neighbouring Guinea and Sierra Leone, directly participated in the formal peace talks. Эта группа, в которую входили женщины из Либерии и соседних с ней Гвинеи и Сьерра-Леоне, принимала непосредственное участие в проведении официальных мирных переговоров.
In that meeting there was an agreement to reinvigorate the dialogue between us and establish a permanent channel for talks. В ходе этой встречи была достигнута договоренность об оживлении диалога и установлении между нами постоянного контакта для переговоров.
We welcome the stance taken by President Mahmoud Abbas and Prime Minister Ehud Olmert in favour of a resumption of the peace talks. Мы приветствуем позицию президента Махмуда Аббаса и премьер-министра Эхуда Ольмерта в поддержку возобновления мирных переговоров.
My delegation calls for an immediate end to the hostilities and for the beginning of peace talks under the auspices of the United Nations. Моя делегация призывает к немедленному прекращению военных действий и к началу мирных переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций.