Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговорах

Примеры в контексте "Talks - Переговорах"

Примеры: Talks - Переговорах
Vice Foreign Minister Wu Dawei chaired the talks. У Давэй, заместитель министра иностранных дел КНР, председательствовал на переговорах.
India is participating in the Middle East peace talks. Индия принимает участие в переговорах об установлении мира на Ближнем Востоке.
UNHCR will be included in future talks. В будущих переговорах будут принимать участие и представители УВКБ.
And we desperately need those talks to succeed this year. И мы обязательно должны добиться успеха на этих переговорах в текущем году.
We earnestly hope that these talks can achieve substantial progress. Мы искренне надеемся, что на этих переговорах удастся достичь существенного прогресса.
Regrettably the talks have only yielded limited progress. К сожалению, на этих переговорах был достигнут лишь незначительный прогресс.
Our participation in these talks underscored again our commitment to negotiations as the main vehicle for achieving a peaceful solution. Наше участие в этих переговорах вновь подчеркнуло нашу приверженность переговорам в качестве главного средства достижения мирного урегулирования.
However, no further convergences in the talks were reached before our second meeting at Greentree. Однако перед нашей второй встречей в «Гринтри» никакого дальнейшего сближения позиций на переговорах на произошло.
My Special Adviser attended the talks as an observer, along with the representative of China and members of various ethnic groups. Мой Специальный советник присутствовал на переговорах в качестве наблюдателя вместе с представителем Китая и членами различных этнических групп.
Progress has been reported in the talks on these key issues. Сообщается, что на переговорах по этим ключевым вопросам есть положительные сдвиги.
The Under-Secretary-General also informed Council members about the ongoing talks in Kampala. Заместитель Генерального секретаря также проинформировал членов Совета о текущих переговорах в Кампале.
She reported on developments regarding access in government-held areas of Blue Nile and her constructive talks with officials of the Government of the Sudan. Она сообщила о событиях, связанных с доступом в контролируемые правительством районы штата Голубой Нил, и о своих конструктивных переговорах с должностными лицами правительства Судана.
Unless the talks include listed individuals, they are unlikely to be held at a sufficiently senior level. Если в переговорах не смогут принимать участие лица, значащиеся в перечне, то они вряд ли будут проводиться на достаточно высоком уровне.
There should also be a way to keep the talks and their participants confidential. Также необходимо будет принять меры для сохранения конфиденциальности информации о переговорах и их участниках.
In 2011 and 2012, Switzerland participated actively in expert-level talks in Geneva on the margins of the Conference. В 2011 и 2012 годах Швейцария активно участвовала в переговорах на уровне экспертов, проводившихся в Женеве за рамками Конференции.
However, women had not been acknowledged as agents of change and mediators in peacebuilding, and were often excluded from official peace talks. Вместе с тем, женщины еще не получили признания как проводники перемен и посредники в процессе миростроительства и часто исключаются из участия в официальных мирных переговорах.
The Special Adviser also attended talks related to the process as an official observer on behalf of the United Nations. Специальный советник также присутствовал на переговорах, связанных с этим процессом, в качестве официального наблюдателя от Организации Объединенных Наций.
In Georgia, UN-Women facilitated encounters between delegates to the Geneva peace talks and women's organizations. В Грузии Структура "ООН-женщины" содействовала проведению встреч между делегатами для участия в Женевских мирных переговорах и женских организациях.
In that connection, the Joint Chief Mediator has intensified his engagement with key regional actors to solicit their support for the talks. В связи с этим Единый главный посредник активизировал взаимодействие с ключевыми региональными субъектами, чтобы заручиться их поддержкой на переговорах.
However, in Colombia, the Government increased women's representation at peace talks in Havana, making two of their five negotiators women. Например, правительство Колумбии увеличило долю женщин, участвующих в мирных переговорах в Гаване, до двух из пяти участников.
Women participants called for efforts to engage women in all talks to resolve the crises in the region. Участвовавшие в ней женщины призвали направить усилия на привлечение женщин к участию во всех переговорах, с тем чтобы урегулировать кризисы в регионе.
I urge the Government and the armed movements to remain open to and flexible regarding their conditions for engaging in talks. Я настоятельно призываю правительство и вооруженные движения оставаться открытыми для переговоров и проявлять гибкость в отношении условий их участия в таких переговорах.
However, no concrete results were achieved during those talks. Однако никаких конкретных результатов на этих переговорах достигнуто не было.
Despite progress at the talks, on 5 November heavy fighting continued between FARDC and M23. Несмотря на прогресс на переговорах 5 ноября продолжались тяжелые бои между ВСДРК и силами «М23».
It also facilitated the participation of female civil society leaders in the Syrian peace talks. Он также содействовал участию женщин-лидеров гражданского общества в мирных переговорах в Сирии.