Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
The representatives of the Alliance expressed their appreciation to the Special Representative of the Secretary-General and the Government of Djibouti for providing a forum for talks. Представители Союза выразили признательность Специальному представителю Генерального секретаря и правительству Джибути за обеспечение форума для переговоров.
They expressed their commitment to implement the outcome of the Djibouti talks. Его представители заявили о своем твердом намерении соблюдать договоренности, которые будут достигнуты в ходе переговоров в Джибути.
The Council expressed continued support for the proximity talks and urged the parties to act with restraint. Совет выразил свою неизменную поддержку проведению непрямых переговоров и настоятельно призвал стороны проявлять сдержанность.
The most valuable practice in Montenegro is the involvement of civil society in all activities advancing respect for human rights and EU membership talks. Крайне ценной практикой, характерной для Черногории, является вовлечение гражданского общества во все виды деятельности, способствующие соблюдению прав человека и проведению переговоров о членстве в ЕС.
Regarding any future negotiations, he stated explicitly that the Government would not participate in any talks with JEM. Касательно любых будущих переговоров он недвусмысленно заявил, что правительство Судана не будет участвовать в каких-либо переговорах с ДСР.
Mere talks and resolutions are not enough. Одних лишь переговоров и резолюций для этого недостаточно.
To prevent that, the talks must be approached with commitment, sincerity and courage. Чтобы этого не допустить, участники переговоров должны проявить решимость, искренность и мужество.
He said the parties had exchanged letters in which they outlined their respective requirements for direct talks to continue. Он отметил, что стороны обменялись письмами, в которых они изложили свои условия продолжения прямых переговоров.
The resumption of the Abuja peace talks is a positive development. Позитивным событием является возобновление Абуджийских мирных переговоров.
Women's needs integrated into peace talks. Потребности женщин включены в процессы мирных переговоров.
The Government has shown willingness to make progress in the political talks in Darfur. Правительство продемонстрировало готовность добиться прогресса в проведении политических переговоров в Дарфуре.
After lengthy talks, the three people abducted were released unharmed. После продолжительных переговоров трое похищенных были отпущены в целости и сохранности.
Nevertheless, before the adjournment of the talks, the agenda on wealth-sharing was adopted. Тем не менее перед закрытием переговоров повестка дня по вопросу о разделении материального достояния была принята.
A further deterioration of the situation can be averted only by rapidly consolidating of the progress made at the sixth round of talks in Abuja. Дальнейшее ухудшение ситуации можно предотвратить только путем быстрого закрепления прогресса, достигнутого в ходе шестого раунда переговоров в Абудже.
First, they need to lay the groundwork for a successful conclusion to the forthcoming seventh round of the Abuja peace talks. Во-первых, им необходимо заложить основы для успешного завершения предстоящего седьмого раунда абуджийских мирных переговоров.
Mr. Papadopoulos asked me to continue my good offices mission and to consider holding a new round of talks. Г-н Пападопулос призвал меня продолжать свою миссию добрых услуг и рассмотреть вопрос о новом раунде переговоров.
UNMIS is supporting efforts aimed at ensuring a unified SLM position at the current round of talks. МООНВС оказывает поддержку усилиям, с тем чтобы обеспечить единую позицию Освободительного движения Судана на текущем раунде переговоров.
The meeting discussed how to facilitate a more unified position within SLM before the talks began. Участники встречи обсудили вопрос о том, как содействовать достижению более единой позиции в рамках ОДС до начала переговоров.
On 29 November, the seventh round of the inter-Sudanese peace talks on Darfur opened in Abuja. 29 ноября в Абудже начался седьмой раунд межсуданских мирных переговоров по Дарфуру.
The European Union reiterates its full support to the African Union-led mediation team and commends it for its tireless efforts in these talks. Европейский союз вновь заявляет о своей полной поддержке посреднической группы Африканского союза и выражает ей признательность за ее неустанные усилия в ходе этих переговоров.
The talks resulted in agreements to cease hostilities and to enhance humanitarian access to civilians. В результате этих переговоров была достигнута договоренность о прекращении военных действий и расширении гуманитарной помощи гражданскому населению.
Growing commitment by the Provisional Institutions to meet the conditions necessary to start the talks on the final status is a welcome sign of political maturity. Растущая приверженность временных институтов выполнению условий, необходимых для начала переговоров по окончательному статусу, является отрадным признаком политической зрелости.
This enhances the prospects for launching of the status talks this year. Это улучшает перспективы для начала в этом году переговоров о статусе.
The number of aircraft movements in Darfur has increased as the peace talks have become more frequent. По мере активизации мирных переговоров объем авиаперевозок в Дарфуре увеличился.
The assessment of the level of attainment of the standards will help determine whether the conditions for final status talks have been created. Оценка уровня осуществления стандартов поможет определить, созданы ли условия для ведения переговоров об определении окончательного статуса.