Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
KNPP signed a ceasefire agreement with the Government in mid-2012 and peace talks are continuing. В середине 2012 года КНПП подписала соглашение о прекращении огня с правительством, и в настоящее время продолжаются мирные переговоры.
Further technical talks and summit-level meetings will be conducted as required. В дальнейшем переговоры по техническим вопросам и совещания на высшем уровне будут проводиться по мере необходимости.
Expert-level talks on aviation matters are scheduled later this month. На конец нынешнего месяца запланировано провести переговоры на уровне экспертов по авиационным вопросам.
The U.S.-led forum held the first talks in Washington in September. В рамках форума, проводимого США, первые переговоры прошли в сентябре в Вашингтоне.
In late-November 2018, Tom Hanks entered early talks to play Geppetto. В конце ноября 2018 года Том Хэнкс вёл ранние переговоры, чтобы сыграть роль Джеппетто.
The talks with Kim Jong-il and his collaborators seemed promising. Переговоры с Ким Чен Иром и его сотрудниками, казалось, были многообещающими.
Trade talks have collapsed, yet again. Торговые переговоры провалились, вот уже в который раз.
UN-supported talks have acquired new and important momentum. Переговоры, поддерживаемые ООН, получили новый и важный импульс.
Not much has changed since accession talks began this October. Не так много изменилось после того, как в октябре этого года начались переговоры о вступлении.
Unfortunately, the talks failed and the military conflict once again intensified. К сожалению, переговоры не увенчались успехом, что вновь привело к активизации военного конфликта.
The Taliban delegation appeared briefly in Islamabad but boycotted the talks. Делегация движения "Талибан" непродолжительное время находилась в Исламабаде, но бойкотировала переговоры.
For inter-Tajik talks and other official trips. На межтаджикские переговоры и в связи с другими официальными поездками.
We hope that peace talks on this track will soon resume. Мы надеемся на то, что мирные переговоры на этом направлении в скором времени возобновятся.
Direct talks were unfortunately interrupted by Mr. Denktash's surgery. К сожалению, прямые переговоры были прерваны из-за того, что гну Денкташу необходимо было сделать хирургическую операцию.
Perhaps we can begin the talks while Ambassador Mollari is found. Возможно, мы могли бы начать переговоры до того, как найдем посла Моллари.
He outlined the efforts undertaken by the Quartet to help the parties to resume direct talks. Он сообщил об усилиях, предпринимаемых «четверкой» с целью помочь сторонам возобновить прямые переговоры.
The talks were aimed at ensuring joint efforts against organized criminal groups, timely information exchange and training for professional specialists. Эти переговоры были направлены на обеспечение совместных усилий по борьбе с организованными преступными группами, своевременного обмена информацией и подготовки специалистов.
Trilateral talks among Afghanistan Kyrgyzstan and Tajikistan were held in Dushanbe, Tajikistan, in January 2012 to organize counter-narcotics efforts, exchanging timely information and training professional specialists. В январе 2012 года в Душанбе, Таджикистан, были проведены трехсторонние переговоры между Афганистаном, Таджикистаном и Кыргызстаном в целях организации усилий по борьбе с наркотиками, обеспечения своевременного обмена информацией и подготовки специалистов.
At the same time, conventional peace talks without justice components have a high failure rate. В то же время обычные мирные переговоры без компонентов системы правосудия часто остаются безрезультатными.
As talks advance and become more specific and detailed, the parties will sometimes need advice from external experts. Когда переговоры, по мере достижения прогресса, становятся более конкретными и предметными, сторонам в некоторых случаях могут понадобиться советы сторонних экспертов.
On 18 October 2012, however, peace talks were initiated between the Government and FARC-EP in Oslo. Однако 18 октября 2012 года в Осло начались мирные переговоры между правительством и РВСК-НА.
At this critical juncture, Polisario wishes to confirm its willingness to consider approaches for intensifying and accelerating talks at the highest level. В этот критический период Фронт ПОЛИСАРИО желает заявить о своей готовности рассмотреть подходы, с тем чтобы активизировать и ускорить переговоры на самом высоком уровне.
The last-mentioned was expected to engage in peace talks with those groups in the north that rejected violence and extremism. Предполагалось, что эта комиссия должна проводить мирные переговоры с теми группами на севере страны, которые отвергают насилие и экстремизм.
Ms. Ashton described the talks as constructive and useful. Г-жа Эштон охарактеризовала переговоры как «конструктивные и полезные».
I also welcome his statements of readiness to engage in talks with the Pristina leadership in the future. Я также приветствую его заявления с выражением готовности вступить в переговоры с руководством Приштины в будущем.