Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
However, another round of talks is planned for 27 September 2013 in Vienna. Вместе с тем на 27 сентября 2013 года запланировано проведение еще одного раунда переговоров в Вене.
The next round of talks is scheduled for 27 September 2013. Следующий раунд переговоров намечено провести 27 сентября 2013 года.
In that regard, his delegation considered the resumption of peace talks to be a positive step. В этой связи его делегация рассматривает возобновление мирных переговоров в качестве позитивного шага.
France actively supports the resumption of dialogue in the framework of the six-party talks, in which it is not involved. Франция активно поддерживает возобновление диалога в рамках шестисторонних переговоров, в которых она не участвует.
During the 8 September round of talks in Brussels, Pristina and Belgrade reached agreements on telecommunications and energy. В ходе раунда переговоров, состоявшегося 8 сентября в Брюсселе, Приштина и Белград достигли согласия по вопросам, касающимся средств связи и энергетики.
The only option that was accepted during these talks concerning the future of such elements is demobilization, followed by reintegration into society. Единственным вариантом, согласованным в ходе этих переговоров применительно к будущему таких элементов, является демобилизация с последующей социальной реинтеграцией.
He also organized nine rounds of informal talks between the parties in Austria, New York and Malta. Он организовал также девять раундов неофициальных переговоров между сторонами в Австрии, Нью-Йорке и Мальте.
According to him, despite all efforts, no progress had been achieved in the talks. Специальный представитель сообщил, что, несмотря на все усилия, в ходе переговоров не было достигнуто никакого прогресса.
I urge the Government and the armed movements to remain open to and flexible regarding their conditions for engaging in talks. Я настоятельно призываю правительство и вооруженные движения оставаться открытыми для переговоров и проявлять гибкость в отношении условий их участия в таких переговорах.
Stability in the West Bank would be critical as talks continued. Возможность успешного проведения переговоров будет в первую очередь зависеть от стабильности положения на Западном берегу.
Parties should intensify efforts and refrain from actions that undermined trust and the spirit of talks. Сторонам следует активизировать усилия и воздерживаться от действий, которые подрывают доверие и дух переговоров.
Tell your president we are withdrawing from the peace talks. Передайте вашему президенту, что мы отказываемся от мирных переговоров.
Save it for after the peace talks. Сохраните ее для периода после мирных переговоров.
So I've decided to hand you a story of immediate importance to the peace talks if you promise to back off. Поэтому я решил предоставить вам историю которая имеют непосредственную важность для мирных переговоров если вы пообещаете отступиться.
Spock... I am prepared to publicly endorse talks between our peoples. Спок, я готовлюсь публично поддержать открытие переговоров между нашими народами.
I would like to send a coded message to Legate Turrel and invite him to come to DS9 to continue the talks. Я бы хотела отправить легату Таррелу шифрованное сообщение и пригласить его на ДС-9 для продолжения переговоров.
A Pakistani delegation is arriving in Washington today for talks. Делегация из Пакистана прибывает сегодня в Вашингтон для переговоров.
Mr. President, right now the goal is to resume the talks. Господин Президент, сейчас первостепенной целью является возобновление переговоров.
I refuse to link that little girl's fate to the fate of those talks. Я отказываюсь связывать судьбу этой девочки с проблемой переговоров.
China's vice foreign minister is in London for talks. Заместитель министра иностранных дел Китая прибыл в Лондон для переговоров.
Ultimately, they want us to call off the peace talks. В перспективе отмены нами мирных переговоров.
Not on the eve of Shiraz's visit and the most important peace talks in recent memory. Не накануне визита Шираза и важнейших мирных переговоров за последнее время.
It'd be perfect if Ushitora got arrested during the talks. Неплохо, если Ушитору арестуют прямо во время переговоров.
There is also the stalemate in the Doha Round trade talks. Дохинский раунд торговых переговоров также находится в тупике.
Thanks to the efforts of President Christofias, a new round of talks has started under the auspices of the United Nations. Благодаря усилиям президента Христофиаса начался новый раунд переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций.