Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
To ensure that it does, is, after all, the main purpose of accession talks. Гарантирование этого процесса в конечном итоге является основным назначением переговоров о вступлении.
It enjoys popular support, expresses legitimate grievances, and peace talks are underway. Он пользуется поддержкой народа, выражает законные недовольства, всё готово к началу мирных переговоров.
By May 1998, the two countries had held two rounds of talks on jurisdiction over the donut hole. К маю 1998 года двумя вышеуказанными странами было проведено два раунда переговоров по юрисдикции над "бубликом".
The European Union welcomes the efforts of the United States of America in the London talks, and supports the proposals it has put forward. Европейский союз приветствует усилия, приложенные Соединенными Штатами Америки в ходе лондонских переговоров, и поддерживает внесенные ими предложения.
Frustrated have been the efforts of Secretary-General Kofi Annan and his Special Adviser, Mr. Cordovez, to relaunch the inter-communal talks. Были сорваны усилия Генерального секретаря Кофи Аннана и его Специального советника г-на Кордовеса по возобновлению межобщинных переговоров.
The situation in Burundi remains precarious, notwithstanding the holding of the negotiating process within the framework of the Arusha peace talks. По-прежнему неустойчивой является ситуация в Бурунди, несмотря на переговорный процесс, который продолжается в рамках Арушских мирных переговоров.
We therefore support the call of the Non-Aligned Movement for an early resumption of talks on the concept and definition of preventive diplomacy and preventive action. Поэтому мы поддерживаем призыв Движения неприсоединения к скорейшему возобновлению переговоров по концепции определения превентивной дипломатии и превентивных действий.
The parties further agreed that the next round of inter-Tajik talks would begin in Tehran on 5 January 1997. Стороны далее договорились о том, что следующий раунд межтаджикских переговоров начнется в Тегеране 5 января 1997 года.
Mladic must be arrested before talks start, not after. Младич должен быть арестован до возобновления переговоров, а не после.
The suspension of the Doha Round of World Trade Organization (WTO) talks since July is deeply disappointing. Приостановка раунда переговоров Всемирной торговой организации (ВТО) в Дохе с июля вызывает большое разочарование.
In the Karategin Valley and the Tavildara sector, tense calm prevailed, pending the outcome of the Tehran talks. В Каратегинской долине и в Тавильдаринском секторе ситуация накануне окончания тегеранских переговоров была напряженной, но в целом спокойной.
Meanwhile, we express our intention to announce a ceasefire for the entire period of the inter-Tajik talks. Мы заявляем о своем намерении объявить о прекращении огня на весь период межтаджикских переговоров.
Despite all the efforts, however, the talks were fraught with serious problems. Вместе с тем, несмотря на все прилагаемые усилия, в ходе переговоров возникли серьезные проблемы.
The Regional Summit also discussed the issue of the venue of the all-party talks. Участники Региональной встречи на высшем уровне также обсудили вопрос о месте проведения переговоров с участием всех сторон.
The leaders nonetheless insisted that the next round of talks be held at Arusha. Тем не менее руководители настояли на том, чтобы следующий раунд переговоров состоялся в Аруше.
This tension has been exacerbated by the hostile campaign conducted by the Tanzanian authorities in the run-up to the opening of the peace talks. Эту напряженность усилила враждебная кампания, развязанная танзанийскими властями накануне начала мирных переговоров.
It requested postponement of the first session of the talks solely because it wished them to take place in optimum circumstances. Его просьба о переносе сроков первого этапа переговоров обусловлена исключительно стремлением к тому, чтобы эти переговоры проходили в наиболее благоприятных условиях.
The fourth round of direct talks between the two parties was held at Houston, Texas, from 14 to 16 September. Четвертый раунд прямых переговоров между сторонами состоялся в Хьюстоне, Техас, 14-16 сентября.
The first round of talks was held at Troutbeck, Dutchess County, New York, from 9 to 12 July. Первый раунд переговоров состоялся 9-12 июля в Траутбеке, графство Датчесс, штат Нью-Йорк.
The two leaders affirmed throughout the talks their determination to reach a settlement. В ходе переговоров оба лидера заявляли о своей решимости добиваться урегулирования.
The second round of talks was held at Glion-sur-Montreux, Switzerland, from 11 to 15 August. Второй раунд переговоров состоялся 11-15 августа в Глион-сюр-Монтрё, Швейцария.
In the circumstances, an early third round of talks would have been unproductive. С учетом этого проведение в ближайшее время третьего раунда переговоров было бы непродуктивным.
It also urges them to make further substantive progress at the next rounds of the inter-Tajik talks. Он также настоятельно призывает их достичь дальнейшего значительного прогресса в ходе следующих раундов межтаджикских переговоров.
The last two rounds of talks, in Troutbeck and in Glion, have solidified this perception. Последние два раунда переговоров, состоявшиеся в Трутбеке и Глионе, лишь укрепили такое восприятие.
The British Government believes that issues relating to Gibraltar can be resolved only by direct talks such as those established under the 1984 Brussels Declaration. Британское правительство считает, что вопросы, связанные с Гибралтаром, могут быть урегулированы только на основе прямых переговоров, подобно учрежденным в соответствии с Брюссельской декларацией 1984 года.