Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
With regard to the venue for the talks, Tajik government leaders suggested Moscow as the most appropriate place for negotiations. Что касается места проведения переговоров, то руководители таджикского правительства предложили Москву в качестве наиболее подходящего места.
However, they rejected the idea of having Moscow as a venue for the talks. Тем не менее они отклонили идею о выборе Москвы в качестве места для проведения переговоров.
The opposition leaders also expressed their strong wish to have pre-negotiation talks with representatives of the Russian Federation. Лидеры оппозиции также выразили надежду на проведение предварительных переговоров с представителями Российской Федерации.
Another round of talks will be held in Baghdad from 23 to 26 April. Еще один раунд переговоров состоится в Багдаде 23-26 апреля.
All three clusters were discussed by the Tajik parties during the Moscow round of talks. В ходе московского раунда переговоров таджикские стороны обсудили все три блока проблем.
The first round of the inter-Tajik talks in Moscow was encouraging and met my expectations. Первый раунд межтаджикских переговоров в Москве оказался обнадеживающим и вполне оправдал мои ожидания.
My Special Envoy is currently involved in the preparatory work for the second round of talks. В настоящее время мой Специальный посланник занимается подготовкой второго раунда переговоров.
Confidence was expressed that continued cooperation would contribute as well to the implementation of the remaining elements within the schedule envisaged during the March 1994 talks. Была выражена уверенность в том, что продолжение сотрудничества будет способствовать также выполнению остающихся элементов в рамках графика, разработанного в ходе переговоров, состоявшихся в марте 1994 года.
The fifth round of talks with the Foreign Ministers of the two Governments was held at Geneva on 9 January 1995. Пятый раунд переговоров с министрами иностранных дел обоих правительств состоялся 9 января 1995 года в Женеве.
I will hold a seventh round of talks with the two Ministers on 16 January 1996 in London. Седьмой раунд переговоров с министрами двух стран я проведу в Лондоне 16 января 1996 года.
President Rabbani expressed his willingness to accept an unconditional and nationwide cease-fire to permit talks on the transfer of power. Президент Раббани выразил свою готовность признать безоговорочное прекращение огня по всей стране, с тем чтобы создать возможность для переговоров о передаче власти.
These talks identified a number of substantive issues for further discussions and explored possible avenues towards a solution. В ходе этих переговоров был определен ряд вопросов существа для будущего обсуждения и изучены возможные пути достижения урегулирования.
It is also the most tangible result so far of the talks between the Government of Guatemala and URNG. Кроме того, она является на сегодняшний день наиболее ощутимым результатом переговоров между правительством Гватемалы и НРЕГ.
The third round of inter-Tajik talks took place at Islamabad from 20 October to 1 November. Третий раунд межтаджикских переговоров проходил в Исламабаде с 20 октября по 1 ноября.
The fourth round of talks took place at Almaty from 22 May to 1 June. Четвертый раунд переговоров проходил в Алматы с 22 мая по 1 июня.
It is through its unqualified support for the peace talks and their framework that the General Assembly can make its own contribution to enhancing confidence. Обеспечивая безоговорочную поддержку мирных переговоров и их рамок, Генеральная Ассамблея может внести свой вклад в дело укрепления доверия.
Under the auspices of the Secretary-General of the United Nations the Foreign Ministers of Portugal and Indonesia have held four rounds of talks. Под эгидой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций министры иностранных дел Португалии и Индонезии провели четыре раунда переговоров.
In his talks with the Portuguese Government Foreign Minister Ali Alatas has asked for confidence-building measures. В ходе переговоров с правительством Португалии министр иностранных дел Индонезии Али Алатас призывал к обеспечению мер доверия.
We have held seven rounds of talks at Foreign-Secretary level over the past four years. Мы провели семь раундов переговоров на уровне министров иностранных дел за последние четыре года.
He has visited the region and chaired several rounds of negotiations and expert talks. Он неоднократно посещал этот регион и председательствовал на нескольких раундах переговоров и совещаний экспертов.
During these discussions and talks the interests of our government were pursued, especially with respect to getting guarantees for our national security. В ходе этих переговоров настоятельно проводились интересы нашего государства, и главным образом в получении гарантий национальной безопасности.
That includes the nuclear issue, which will be dealt with in due course in the appropriate forum within the multilateral talks. Это относится и к ядерному вопросу, который будет должным образом рассматриваться на соответствующих форумах в рамках многосторонних переговоров.
During its five years in power, the Government has engaged in a number of peace talks with the rebel movement. В ходе пяти лет нахождения у власти, правительство приняло участие в ряде мирных переговоров с повстанческими движениями.
Mr. Beye's knowledge of the Angolan situation is our guarantee of a rapid conclusion to the talks. Тот факт, что г-н Бей знает ситуацию в Анголе, является гарантией скорейшего завершения переговоров.
Endeavours should be made to create a more stable basis for constructive talks between the President and all major political parties and factions. Необходимо предпринять усилия для создания более стабильной основы для проведения конструктивных переговоров между президентом и всеми основными политическими партиями и фракциями.