Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговорами

Примеры в контексте "Talks - Переговорами"

Примеры: Talks - Переговорами
The mission stressed that the Council would be keenly following the talks in Djibouti and looked forward to a positive outcome. Миссия подчеркнула, что Совет будет заинтересованно следить за переговорами в Джибути и надеется на их положительный исход.
The meeting took place in parallel to the Abuja talks, and both meetings influenced each other positively. Заседание проходило параллельно с абуджийскими переговорами, и обе встречи положительно повлияли друг на друга.
The European Union is closely following the Darfur peace talks in Abuja, the seventh round of which began at the end of November 2005. Европейский союз пристально следит за Дарфурскими мирными переговорами в Абудже, седьмой раунд которых начался в конце ноября 2005 года.
That followed a lengthy delay due to talks within the Church on how to proceed. За этим последовала длительная задержка, вызванная переговорами внутри самой церкви по вопросу о том, как вести этот процесс.
The political and economic consolidation of Bosnia and Herzegovina and final-status talks in Kosovo need to be monitored carefully. Необходимо внимательно наблюдать за процессом политического и экономического укрепления Боснии и Герцеговины, а также за переговорами об окончательном статусе Косово.
The government said before the Paris climate talks that they were going to do something like 30 new nuclear plants. Перед парижскими переговорами по климату правительство заявило, что планирует построить около 30 АЭС.
Additional requirements were attributable to the high volume of commercial communications utilized in connection with the Lusaka peace talks. Дополнительные потребности обусловлены использованием в значительных объемах коммерческой связи в связи с мирными переговорами в Лусаке.
This is proved by the talks between the DPRK and the United States hitherto. Это было доказано проводившимися до настоящего времени переговорами между КНДР и Соединенными Штатами.
Parallel to such broader talks, reconciliation efforts will have to be continued, broadened and intensified. Наряду с этими широкими переговорами необходимо будет продолжать, расширять и активизировать усилия по достижению примирения.
Addis Ababa has further tried to misconstrue the facts and associate "the stepped-up shelling" with the peace talks under way. Аддис-Абеба предпринимает новые попытки неправильно истолковывать факты, стремясь увязать "усиление артобстрела" с проходящими мирными переговорами.
The members of the Council expressed optimism regarding the talks and encouraged the parties to reach a peace agreement. Члены Совета выразили чувство оптимизма в связи с переговорами и призвали стороны добиваться достижения мирного соглашения.
We reject any link between the talks and the membership negotiations with Cyprus. Мы отвергаем существование какой-либо связи между этими переговорами и переговорами с Кипром в отношении его членства.
Indeed, Chinese diplomacy has been busy lately in trilateral talks with Pakistan and Afghanistan aimed at achieving reconciliation with the Taliban. Китайская дипломатия в последнее время занята трехсторонними переговорами с Пакистаном и Афганистаном с целью достижения примирения с Талибаном.
In addition, it exploited the respite provided by the peace talks, strengthening and reinforcing its units. Кроме того, он использовал передышку, предоставленную мирными переговорами, для укрупнения и усиления своих подразделений.
It includes continued implementation of resolution 1244, taking the ongoing talks into account. Она заключается в том, что нужно продолжать выполнять резолюцию 1244 Совета Безопасности в сочетании с действенными переговорами.
The bill clearly runs counter to the final status talks. Этот законопроект явно идет вразрез с переговорами об окончательном статусе.
I want to acknowledge the invaluable role played by Senator George Mitchell in chairing the multi-party talks in Belfast. Я хочу с благодарностью отметить ту неоценимую роль, которую сыграл сенатор Джордж Митчелл в руководстве многосторонними переговорами в Белфасте.
We have much more to say to South Korea with regard to the four-party talks. Мы можем еще многое сказать Южной Корее в связи с четырехсторонними переговорами.
We encourage it to continue with standards implementation in parallel with the talks on the future status. Мы призываем его продолжать осуществление стандартов параллельно с переговорами о будущем статусе.
Indeed, efforts in that regard had been limited to talks whose guarantees were not binding. На деле усилия в этом направлении ограничиваются переговорами, не связанными с гарантиями, имеющие обязательную силу.
The population continues to be more concerned with the difficulties of daily life than with politics and propaganda surrounding the status talks. Население по-прежнему в большей мере заботят трудности повседневной жизни, чем политика и пропаганда, связанные с переговорами о статусе.
The overall security situation in Kosovo remains calm but tense owing to the political uncertainty related to the ongoing status talks. Общая обстановка с точки зрения безопасности в Косово остается спокойной, но напряженной ввиду политической неопределенности, связанной с ведущимися переговорами о статусе.
I've been following the merger talks in the news. Я следил за переговорами насчет слияния в новостях.
These meetings, between the Ministers of Local Government and the Ministers of Culture, respectively, were the first direct talks at a political level for two years. Эти встречи между соответственно министрами по вопросам местного самоуправления и министрами культуры были первыми прямыми переговорами на политическом уровне за два года.
Santos announced on 27 August 2012 that the Colombian government had engaged in exploratory talks with FARC in order to seek an end to the conflict. 27 августа 2012 года Сантос объявил, что колумбийское правительство занялось предварительными переговорами с ФАРК с целью добиться прекращения конфликта.