Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
He felt that the situation was not right for direct talks. Он чувствовал, что ситуация была неуместна для прямых переговоров.
The Netanyahu government has refused to agree to any such clear reference point before talks begin. Правительство Нетаньяху отказалось согласиться принять это за отправную точку до начала переговоров.
The failure to reach agreement under such apparently auspicious conditions does not bode well for the coming talks. Неспособность достигнуть согласия в таких, казалось бы, благоприятных условиях не служит хорошим предзнаменованием для предстоящих переговоров.
Beyond the six-party talks, it is necessary to create a framework from which a cooperative dialogue between the US and China might emerge. Помимо шестисторонних переговоров необходимо создать структуру, в которой может возникнуть совместный диалог между США и Китаем.
Now those talks have resumed, but the background to the negotiations has changed dramatically. Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился.
Unsurprisingly, the fate of the Cairo talks is anything but certain. Неудивительно, что судьба переговоров в Каире остаётся непредсказуемой.
The UN's latest initiative to get low-key, exploratory talks moving is going nowhere. Последняя инициатива ООН добиться сдержанных, предварительных переговоров ведет в никуда.
External actors like the EU or individual EU states could offer their support and facilitate talks on political and constitutional reforms. Внешние игроки, такие как ЕС или отдельные государства ЕС, могли бы предложить свою поддержку и содействовать проведению переговоров по политической и конституционной реформам.
They insist that a broad agreement (in writing) must be reached before the talks. Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров.
Its steering bodies did not function, because they were not called upon during the talks. Ее руководящие органы не функционировали, потому что они не были приглашены для переговоров.
The breakdown of the Cancun talks may yet provide an opportunity for deeper reflection. Провал торговых переговоров в Канкуне может еще стать поводом для более глубокого анализа.
India supports a Millennium Round of trade talks, but rejects any linkage of trade to labor standards. Индия поддерживает «Раунд Тысячелетия» торговых переговоров, но отвергает любую взаимосвязь между торговлей и нормативами труда.
Since 2003, China has been a participant in six-party talks aimed at resolving the issue of North Korea's nuclear weapons programme. С 2003 года КНР является участником шестисторонних переговоров, направленных на урегулирование вопроса о ядерной программе КНДР.
But a year of talks and failed agreements has demonstrated that there is no purely diplomatic solution either. Но год переговоров и невыполненных соглашений показал, что чисто дипломатического решения также не существует.
In 1986, the government released political prisoners - a precondition for talks with the opposition. В 1986 году правительство освободило политических заключенных; что было предварительным условием переговоров с оппозицией.
Monti said the he will present to the president the results of his talks with the political parties in his attempt to form a government. Монти сказал, что он представит президенту результаты своих переговоров с политическими партиями в своей попытке сформировать правительство.
He had also expressed the hope that it would be possible to restart talks without conditions or preconditions. Оратор выразил также надежду на возможность возобновления переговоров без всяких оговорок или предварительных условий.
Ultimately, UNAMID's success will hinge upon the outcome of the peace talks between the Government of the Sudan and the rebel groups. В конечном итоге успех ЮНАМИД будет зависеть от результатов мирных переговоров между правительством Судана и повстанческими группировками.
I would again like to reiterate our desire for the earliest resumption of the official talks with Pakistan. Я хотел бы вновь заявить о нашем стремлении к скорейшему возобновлению официальных переговоров с Пакистаном.
Our proposals for the modalities of these talks have been with Pakistan since January of this year. Наши предложения в отношении порядка проведения таких переговоров находятся в распоряжении Пакистана с января этого года.
Given the hard line position of the new State President... the future of those talks must now hang in the balance. Учитывая жёсткую позицию нынешнего президента, будущее этих переговоров весьма туманно.
Russia has announced that it is set to begin preliminary talks with the United States with an eye toward forming a coalition... Россия объявила о начале предварительных переговоров с Соединенными Штатами с целью формирования коалиции...
You want to signal we're open to peace talks. Ты хочешь подать знак, что мы открыты для мирных переговоров.
The coal board called a press conference in near despair today after the collapse of last night's talks. Управление угольной промышленности созвало пресс-конференцию, будучи в отчаянии от провала вчерашних переговоров.
NATO acted only after intensive negotiations in the United Nations Security Council and determined efforts at peace talks. НАТО перешла к действиям только после интенсивных переговоров в Совете Безопасности ООН и решительных попыток наладить мирные переговоры.