Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
Work will continue in this respect during the upcoming rounds of the Geneva talks. Работа в этом отношении будет продолжена в ходе предстоящих раундов Женевских переговоров.
Work is already under way in Washington to prepare for such dialogue with Russia on future talks. В Вашингтоне уже ведется работа по подготовке к такому диалогу с Россией относительно будущих переговоров.
The Group considers it important to follow the reform project that was addressed during its talks with policymakers. Группа считает необходимым продолжать осуществление проекта реформы, который был рассмотрен в ходе ее переговоров с представителями директивных органов.
Representatives of the organization also worked with the African Union-United Nations Joint Mediation Support Team to support the Darfur peace talks. Представители организации также сотрудничали с Совместной группой поддержки посредничества Африканского Союза и Организации Объединенных Наций в целях оказания поддержки в проведении мирных переговоров в Дарфуре.
The Council worked to convene talks on recycling and climate change and issued statements in Copenhagen and Cancun. Совет занимался созывом переговоров по переработке использованной продукции и по вопросам изменения климата и опубликовал заявления в Копенгагене и Канкуне.
From November 2000, intense efforts were undertaken by the international community in order to achieve the resumption of the talks. С ноября 2000 года международным сообществом предпринимались интенсивные усилия по возобновлению переговоров.
President Clerides expressed on several occasions his readiness to accept an invitation of the Secretary-General for the resumption of the talks. Президент Клиридис неоднократно выражал свою готовность принять приглашение от Генерального секретаря Организации Объединенных Наций с целью возобновления переговоров.
By the end of March, the Government had engaged in an initial round of formal talks with six smaller Tarai armed groups. В конце марта правительство приступило к проведению первоначального раунда официальных переговоров с шестью более мелкими терайскими вооруженными группами.
It includes technical assistance, talks with workers' organizations and institution-building, including the strengthening of decentralized institutions. Этот подход предусматривает оказывание технической помощи, проведение переговоров с организациями трудящихся, укрепление учреждений, в том числе децентрализованных органов.
In February 2010, Senator Mitchell proposed to the parties to facilitate proximity talks. В феврале 2010 года сенатор Митчел предложил сторонам оказать содействие проведению непрямых переговоров между ними.
There is some scepticism over the value of the talks. Некоторые скептически оценивают значимость этих переговоров.
Another process is under way between the Government of the Sudan and two splinter factions of rebel groups through direct talks in Western Darfur. Еще один процесс прямых переговоров между правительством Судана и двумя отколовшимися фракциями повстанческих группировок проходит в Западном Дарфуре.
And, indeed, there has been some progress since my last assessment of the talks in November 2010. Действительно, отмечается определенный прогресс с момента проведения моей последней оценки состояния переговоров в ноябре 2010 года.
Since I made my last assessment in November 2010, the pace of the talks has quickened. После данной мною в ноябре 2010 года последней оценки темпы переговоров ускорились.
I remain concerned about the rate of progress of the talks. Меня по-прежнему беспокоят темпы продвижения переговоров.
As a result, the talks naturally came to a rupture. Естественным результатом этого стал срыв переговоров.
Subsequently, on 1 August, President Museveni departed for South Africa to engage in talks with President Jacob Zuma. После этого 1 августа президент Мусевени отбыл в Южную Африку для проведения переговоров с президентом Джакобом Зумой.
To follow up on this progress, the Panel convened a second round of talks in Ethiopia, from 9 to 11 April. Чтобы закрепить эти успехи, Группа созвала второй раунд переговоров, состоявшийся 9 - 11 апреля в Эфиопии.
In the southern Philippines, peace talks have reduced the influence of affiliates. В южной части Филиппин их влияние ослабло в результате проведения мирных переговоров.
A final erroneous belief is that the last round of talks between Belgrade and Pristina were postponed by Serbia. Последнее заблуждение заключается в том, что последний раунд переговоров между Белградом и Приштиной был отложен по инициативе Сербии.
Finally, the sides urgently need to safeguard the integrity and confidentiality of the talks by stopping leaks on positions and other sensitive information. И наконец, сторонам настоятельно необходимо обеспечить целостность и конфиденциальность переговоров путем прекращения утечек информации о позициях и других чувствительных сведений.
The 23 September statement of the Quartet reaffirmed the international legal basis for peace talks. В своем заявлении от 23 сентября «четверка» подтвердила международную правовую основу для мирных переговоров.
The bulletin is presently produced by representatives of a number of Russian NGOs involved in the United Nations climate talks. В настоящее время этот бюллетень выпускается силами ряда российских НПО, вовлеченных в процесс переговоров в рамках Организации Объединенных Наций по изменению климата.
Throughout the process, political leaders, both in government and opposition, have accused the other side of undermining the talks. На протяжении всего процесса политические лидеры - как в правительстве, так и в оппозиции - продолжают обвинять друг друга в подрыве переговоров.
This is their responsibility just as much as managing the talks is. Это входит в их обязанности наряду с руководством процессом переговоров.