Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
Previous preconditions for talks have thus become necessary outcomes. Таким образом, то, что раньше было предварительным условием переговоров, теперь становится их необходимым следствием.
He also welcomed possible additional audits and talks to safeguard political stability. Кроме того, он приветствовал возможность проведения дополнительных проверок и переговоров для обеспечения политической стабильности.
Fragmentation within the movements continues to affect their cohesion and preparedness for talks. Раздробленность, наблюдаемая в рамках отдельных движений, по-прежнему сказывается на их сплоченности и готовности к проведению переговоров.
Tell him we withdraw our negotiators from the India talks. Скажите ему, что мы отзываем наших людей от переговоров с Ост-Индией.
Additional requirements were the result mainly of the extended peace talks at Lusaka. Дополнительные потребности по данной статье возникли главным образом в связи с продолжительным проведением мирных переговоров в Лусаке.
Gaps identified during the high-level technical talks in New York have substantially been filled. Пробелы, выявленные в ходе технических переговоров на высоком уровне в Нью-Йорке, были в значительной мере заполнены.
There were also additional commercial communications requirements associated with the Lusaka peace talks. Возникли также дополнительные потребности по статье коммерческой связи, связанные с проведением мирных переговоров в Лусаке.
Moreover the agreements concluded at the Uruguay talks would provide only limited benefits for those countries. Кроме того, согласно прогнозам, соглашения, заключенные по итогам Уругвайских переговоров, принесут этим странам лишь маргинальную прибыль.
The Chairman-in-Office reiterated that an international representative would greatly facilitate such talks. Действующий Председатель вновь заявил, что международный представитель в значительной мере содействовал бы проведению таких переговоров.
Reportedly, further talks are planned. По имеющимся сообщениям, планируется проведение дальнейших переговоров.
Exiled leaders returned and the talks began. Из изгнания возвращаются политические лидеры, и начинается процесс переговоров.
However, the Madrid and Oslo talks constituted a historic turning point. Однако в результате состоявшихся в Мадриде и Осло переговоров произошел исторический по своему значению поворот в развитии ситуации в регионе.
My country welcomes the progress made in the Middle East peace talks. Моя страна приветствует прогресс, достигнутый в рамках переговоров об установлении мира на Ближнем Востоке.
Sixth, funding for the talks remains extremely precarious. В-шестых, ситуация с финансовым обеспечением процесса переговоров остается весьма неустойчивой.
However, signs of reinvigoration through indirect talks are discernible. Однако в настоящее время уже различимы признаки их оживления в рамках непрямых переговоров.
Further talks are being facilitated for March 2001. Оказывается содействие в организации дальнейших переговоров, намеченных на март 2001 года.
Peace talks require partners who can speak for their peoples. Для мирных переговоров нужны партнеры, которые могут говорить за свои народы.
We reaffirm our support for President Chissano and the Juba talks. Мы вновь заявляем о своей поддержке президента Чиссано и проводимых в Джубе переговоров.
And Erdoğan will host those talks in Istanbul in mid-April. И Эрдоган будет принимающей стороной этих переговоров в Стамбуле в середине апреля.
In conclusion, my delegation is optimistic that final status talks will be successful. В заключение хочу сказать, что моя делегация считает вполне реальной возможность успешного завершения переговоров об окончательном статусе.
With renewed peace talks, results must be stressed over endless process. При возобновлении мирных переговоров необходимо сделать акцент на результате, а не на бесконечном процессе.
He will have a difficult and important job as Kosovo enters future status talks. Перед ним стоит сложная и важная задача, поскольку Косово переходит на этап переговоров о будущем статусе.
The branch actively brings the belligerents to peace talks. Отделение прилагает активные усилия по проведению мирных переговоров между воюющими сторонами.
Belgrade and Pristina assembled their status talks negotiating teams as Kosovars closely monitored the process. Белград и Приштина формировали группы для ведения переговоров о статусе, а жители Косово пристально следили за этим процессом.
Difficulties in that regard can usually be solved with bilateral talks. Возникающие в этой связи проблемы можно, как правило, решать в ходе двусторонних переговоров.