Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
This would be dependent on progress made in the talks. Это будет зависеть от прогресса, достигнутого в ходе переговоров.
The Security Council was concerned that talks on an overall agreement were being delayed. Совет Безопасности выразил обеспокоенность в связи с задержкой переговоров по общему соглашению.
The negotiations thus became somewhat a game of musical chairs, each side trying to avoid being blamed for the breakdown of the talks. Переговоры, таким образом, превратились в игру музыкальных стульев, и каждая сторона старалась избежать обвинений в срыве переговоров.
Progress was being made in the talks and this justified the deployment of additional United Nations military observers. В ходе переговоров был достигнут прогресс, и это оправдывало размещение дополнительных военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
After talks, DK'Tronics acquired Currah for a "substantial five-figure sum". После переговоров dK'Tronics приобрела Currah за «приличную пятизначную сумму».
The clash came a day after peace talks between the Presidents of Armenia and Azerbaijan which were held in Moscow. Бой произошёл на следующий день после мирных переговоров между президентами Армении и Азербайджана, которые состоялись в Москве.
29 January: A second ceasefire is established and peace talks begin. 29 января: Второе прекращение огня и начало мирных переговоров.
For example, in 2007, Secretary of State Condoleezza Rice applied it during Middle East peace talks. Например, в 2007 году государственный секретарь США Кондолиза Райс использовала это выражение во время мирных переговоров на Ближнем Востоке.
Richard Oswald, a former partner of Laurens in the slave trade, was the principal negotiator for the British during the Paris peace talks. Ричард Освальд, бывший партнёр Лоуренса по работорговле, был главным дипломатом от Британии в ходе парижских мирных переговоров.
Oskilko also sent his representative to Poland with an intent to conduct peace talks. Кроме того, Оскилко прислал своих представителей в Польшу с целью ведения мирных переговоров.
I support the call of the International Conference on the Great Lakes Region for a swift conclusion of the Kampala talks. Я поддерживаю призыв Международной конференции по району Великих озер к скорейшему завершению Кампальских переговоров.
In order to support the resumed talks between the two communities, UNFICYP continued to provide essential support to the Special Adviser. В целях содействия проведению возобновленных переговоров между двумя общинами ВСООНК продолжали оказывать основную поддержку Специальному советнику.
My German friends asked me to probe a possibility of serious talks with the allies in order to stop bloodshed. Но мои друзья в Германии поручили мне позондировать возможность серьезных переговоров с союзниками, чтобы прекратить кровопролитие.
It will be the next stage in out talks. Это будет следующей стадией наших переговоров.
Hu no doubt looked for ways to resuscitate the talks, but not by buying off Kim with aid. Ху Цзиньтао, несомненно, искал способы возобновления переговоров, но не посредством подкупа Ким Чен Ира помощью.
In the trade talks, America said that it would cut subsidies only if others reciprocated by opening their markets. Во время торговых переговоров Америка заявила, что сократит субсидии только в том случае, если другие страны откроют свои рынки.
Likewise, rebuilding the country's infrastructure depends on talks between any remaining municipal authorities and village leaders. Кроме того, восстановление инфраструктуры страны зависит от переговоров между оставшимися муниципальными властями и деревенскими лидерами.
Decades of talks have failed to make any impact on carbon emissions. Десятилетия переговоров не смогли оказать какое-либо давление на выбросы углерода.
France, with its historically strong convictions on issues concerning nuclear proliferation, has taken a particularly firm stance during the talks. Франция, с ее исторически сильными убеждениями по вопросам, касающимся распространения ядерного оружия, взяла особенно твердую позицию в ходе переговоров.
But the reality of the talks is very different. Но в действительности сущность переговоров очень отличается от этой оценки.
She favors engagement policy and the six-party talks so as to resolve the nuclear troubles. Она является сторонником политики вовлечения и шестисторонних переговоров, направленных на то, чтобы решить ядерные проблемы.
Like the first round of talks, this consultation would occur between a group of economies that have special relevance to the issue. Как и первый раунд переговоров, эта консультация будет проведена между группой экономических систем, которые имеют особое отношение к проблеме.
The recent catastrophic collapse of global trade talks is not an encouraging harbinger. Недавний катастрофический провал переговоров по мировой торговле - предзнаменование, не внушающее оптимизма.
That negotiation has been left to the five sessions of talks scheduled for 2015, starting in February. Эти переговоры были перенесены на пять сессий переговоров, запланированных на 2015 год, начиная с февраля.
Both leaders urged a resumption of the six-party talks on denuclearization, which have been suspended since 2009. Оба лидера призвали к возобновлению шестисторонних переговоров по ликвидации ядерного оружия, приостановленных с 2009 года.