Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
This process ended when Mr. Denktash did not accept my invitation to a sixth session of talks in January 2001. Этот процесс закончился, когда г-н Денкташ отклонил мое предложение принять участие в шестом раунде переговоров в январе 2001 года.
In the course of the direct talks, some progress was made on the issue. В ходе прямых переговоров был достигнут определенный прогресс по этому вопросу.
We welcome the holding of direct talks between Pristina and Belgrade in Vienna on 20 February on the decentralization issue. Мы приветствуем проведение 20 февраля в Вене прямых переговоров между Приштиной и Белградом по вопросу децентрализации.
A joint statement was issued upon conclusion of the talks. По завершении переговоров было сделано совместное заявление.
These events have been bolstered by the convening of the six-party talks to help resolve the nuclear issue affecting the Korean peninsula. Этим событиям содействовал созыв шестисторонних переговоров с целью оказания помощи в разрешении ядерной проблемы на Корейском полуострове.
The office in Cyprus of my Special Adviser, which opened in advance of the direct talks, is to close during April. Канцелярия моего Специального советника на Кипре, которая была открыта в преддверии прямых переговоров, будет закрыта в апреле.
The first round of talks took place in Montserrat in September 2005 with a team from the Foreign and Commonwealth Office. Первый раунд переговоров состоялся на Монтсеррате в сентябре 2005 года с группой представителей министерства иностранных дел и по делам Содружества6.
The first round of talks on the future status of Kosovo and Metohija is to begin in less than a week's time. Первый раунд переговоров о будущем статусе Косово и Метохии должен начаться менее чем через неделю.
Respect for the sovereignty and territorial integrity of Serbia and Montenegro is of paramount importance to the status talks. Уважение суверенитета и территориальной целостности Сербии и Черногории имеют основополагающее значение для переговоров о статусе.
Following the talks, in March the Frente POLISARIO and the Government of Morocco formally concurred in the commencement of those limited services. После состоявшихся переговоров в марте Фронт ПОЛИСАРИО и правительство Марокко официально согласились с ограниченным функционированием вышеуказанных служб.
It is understood that the mandate of that force would be defined during the Accra peace talks. Имеется понимание в отношении того, что мандат этих сил будет определен в ходе мирных переговоров в Аккре.
Recent months have witnessed an acceleration in the implementation of the standards for Kosovo and in the talks between Pristina and Belgrade. В последние месяцы мы наблюдали ускорение темпов осуществления стандартов для Косово и хода переговоров между Приштиной и Белградом.
The meeting was followed by three additional rounds of direct talks between the two parties. После этой встречи прошли три дополнительных раунда прямых переговоров между двумя сторонами.
We urge the parties to live up to the task and to their historic responsibility during the talks on status. Мы настоятельно призываем стороны с честью выполнить возложенную на них задачу и исторический диалог во время переговоров по вопросу о статусе.
Therefore, we welcome Special Representative Steiner's ideas for more talks on technical issues between Belgrade and Pristina. Поэтому мы одобряем идеи Специального представителя Штайнера о проведении Белградом и Приштиной дальнейших переговоров по техническим аспектам.
We welcome the positive statements made by Sri Lanka during the peace process talks pointing to the possibility of joining the Convention. Мы приветствуем позитивные заявления Шри-Ланки в ходе миротворческих переговоров относительно возможности присоединения к Конвенции.
China, Russia and other participants in the talks, therefore, expressed support and understanding of our reasonable proposal. Поэтому Китай, Россия и другие участники переговоров выразили поддержку и понимание в том, что касается нашего разумного предложения.
This threw a big hurdle in the way of the talks. А это возводит крупную преграду на пути переговоров.
But unfortunately, this second round of the six-way talks ended without substantial result. Но вот, к сожалению, этот второй раунд шестисторонних переговоров закончился без существенных результатов.
I have asked for the floor to respond to the statement made by the distinguished Ambassador of the United States concerning the six-party talks. Я попросил слова, чтобы ответить на заявление уважаемого посла Соединенных Штатов относительно шестисторонних переговоров.
Mr. Klein was in Accra during the final phase of the peace talks. Г-н Клейн находился в Аккре на заключительном этапе мирных переговоров.
But let us be clear: our focus on standards in no way precludes opening direct talks between Pristina and Belgrade. Но давайте четко определимся: уделение нами внимания стандартам никоим образом не препятствует налаживанию прямых переговоров между Приштиной и Белградом.
IGAD has been instrumental in facilitating the talks in Somalia and in the Sudan. МОВР сыграл полезную роль в поощрении переговоров Сомали и Судане.
In April, Australia and Timor-Leste held another round of talks on the issue of a permanent delimitation of their maritime boundary. Австралия и Тимор-Лешти провели в апреле еще один раунд переговоров по вопросу об окончательной делимитации морской границы между ними.
Should the peace talks resume and lead to a settlement, the Agency may be asked to assume new tasks. В случае возобновления мирных переговоров и достижения в их результате урегулирования Агентству может быть поручено выполнение новых задач.