Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
The book was one of the first to examine such issues as Winnie Mandela's crimes, and State President Frederik Willem de Klerk's suspected attempts to use the security forces to derail peace talks. Книга Сэмпсона была одной из первых, поднявших такие вопросы, как преступления Винни Манделы и попытки президента Фредерика Виллема де Клерка использовать силы безопасности для срыва мирных переговоров.
Though Lukashenko tried to negotiate a situation with the Western powers, such as France and Germany by appointing Uladzimir Herasimovich for talks, it was not solved in time. Хотя Лукашенко пытался вести переговоры с западными странами, такими как Франция и Германия, назначив Владимира Герасимовича для переговоров, не смог решить вопрос в срок.
As for the nuclear issue, Japan's policy toward North Korea should continue to emphasize solidifying ties with the US and strengthening cooperation with China, South Korea, and Russia, making every effort to promote early resumption of the six-party talks. Что касается ядерной проблемы, политика Японии в отношении Северной Кореи должна по-прежнему основываться на укреплении связей с США, а также усилении сотрудничества с Китаем, Южной Кореей и Россией, чтобы предпринять все усилия к скорейшему возобновлению шестисторонних переговоров.
Prominent voices in Europe - including the president of the European Parliament and the leader of Germany's Social Democrats (who is about to form a coalition government with Merkel) - are already demanding a suspension of the TTIP talks. Некоторые европейские авторитеты - включая президента Европейского парламента и лидера социал-демократической партии Германии (который вот-вот сформирует с Меркель коалиционное правительство) - уже сейчас настаивают на приостановлении переговоров по Трансатлантическому партнерству.
Some form of Transatlantic Free Trade Area had been proposed in the 1990s and later in 2006 by German Chancellor Angela Merkel in reaction to the collapse of the Doha world trade talks. Некоторые формы Трансатлантической зоны свободной торговли (англ.)русск. были предложены в 1990-х годах и позже в 2006 году канцлером Германии Ангелой Меркель в ответ на провал переговоров о Всемирной торговле в Дохе.
Indeed, just before the ultimate collapse of the talks, five new members, including the Czech Republic and Slovakia, agreed to an even more radical plan, under which the budget would be only 1% of the EU's GDP. В действительности, непосредственно перед полным прекращением переговоров пять новых членов, включая Чешскую Республику и Словакию, согласились даже на более радикальный план, согласно которому бюджет должен был составить только 1% от ВВП Евросоюза.
The second issue concerns the unbalanced intellectual property provisions (TRIPs) of the Uruguay Round of trade talks, dictated by America's pharmaceutical and entertainment industries. Второй момент касается несбалансированных условий в вопросах интеллектуальной собственности (TRIP), навязываемых американской фармацевтической промышленностью и индустрией развлечений в ходе очередного раунда переговоров по торговле, прошедшего в Уругвае.
To reduce tensions in the region, perhaps the US should initiate long-avoided direct talks with North Korea, which could help to resolve the security issues posed by that country's regime. Для снижения напряженности в регионе, возможно, США следует избегать прямых переговоров с Северной Кореей на протяжении долгого времени, что может помочь в решении вопросов безопасности, связанных с режимом этой страны.
In the year since the breakdown of the trade talks in Cancun, sentiment has increasingly grown in the developing world that no agreement is better than a bad agreement. Спустя год после провала торговых переговоров в Канкуне в развивающемся мире все больше приходят к мысли, что отсутствие соглашения лучше, чем плохое соглашение.
Bilateral relations continues to be strengthened through talks and agreements on economic, security and cultural matters including concerns on rice trade, fight on drugs and human trafficking. Двусторонние отношения продолжает укрепляться путем переговоров и заключения соглашений об экономическом сотрудничестве, безопасности и культурных аспектов, в том числе борьбой с незаконным оборотом наркотиков и торговлей людьми.
With their remaining funds, they took a small group of women down to the venue of the peace talks and they surrounded the building. На оставшиеся средства они собрали и привели небольшую группу женщин к месту проведения переговоров, где они окружили здание.
And, much like Russian President Vladimir Putin on the Ukraine issue today, Serbia's then-president, Slobodan Milošević, insisted that the issue could be resolved only by direct talks between the Serb separatists and the Croat government in Zagreb. И, так же, как сегодня Президент России Владимир Путин относительно украинского вопроса, тогдашний президент Сербии Слободан Милошевич настаивал, что вопрос может быть решен, только путем прямых переговоров между сербскими сепаратистами и Хорватским правительством в Загребе.
In secret talks in Washington, D.C., in June 1939, Chief of Naval Operations Admiral William D. Leahy raised the possibility of an American fleet being sent to Singapore. В ходе секретных переговоров в Вашингтоне в июне 1939 года начальник штаба ВМС США адмирал Уильям Лехи поднял вопрос о возможности отправки американского флота в Сингапур.
In the past few years Impakt has made use of other venues for exhibitions, talks, conferences as Academie Galerie, Studio T (Utrecht University). За последние несколько лет фестиваль использует другие места для проведения выставок, переговоров и конференций, среди них Academie Galerie и Studio T (Университет Утрехта).
In the hall "Bayram Khan" after talks at the highest level, are press conferences and briefings for representatives of leading media and international news agencies. В зале «Байрам хан» по итогам переговоров «в верхах» проходят пресс-конференции и брифинги для представителей ведущих СМИ и международных информационных агентств.
Although some political groups believe that the offer made by President dos Santos to pardon Mr. Savimbi gives a window of opportunity for peace talks, the UNITA leader is alleged to have rejected it as an attempt to deflect pressure for an all-inclusive dialogue. Хотя некоторые политические группы считают, что высказанное президентом душ Сантушем предложение в отношении помилования г-на Савимби открывает возможности для мирных переговоров, руководитель УНИТА, как утверждают, отверг его в попытке отвести от себя давление с целью участия во всеохватывающем диалоге.
The Ethiopian attack comes only a day after Eritrea had renewed its call, at the Organization of African Unity summit in Ouagadougou, for the cessation of all hostilities and the start of direct talks in the presence of high level mediators. Эфиопия совершила нападение лишь день спустя после того, как Эритрея вновь обратилась с призывом на встрече в верхах Организации африканского единства в Уагадугу о прекращении всех враждебных действий и начале прямых переговоров с участием посредников высокого уровня.
The ratification of the START-II Treaty opens the path to the launching of official talks on further reductions of Russian and United States strategic arsenals within the framework of a START-III Treaty. Ратификация Договора СНВ-2 открывает путь к началу официальных переговоров о дальнейших сокращениях стратегических арсеналов России и США в рамках Договора СНВ-3.
In addition to visiting Rwanda and Uganda from 4 to 19 March 1993, the goodwill mission also visited Dar-es-Salaam and Addis Ababa for consultations with the Facilitator and the Coordinator of the Arusha peace talks respectively. Помимо посещения Руанды и Уганды 4-19 марта 1993 года миссия доброй воли побывала также в Дар-эс-Саламе и Аддис-Абебе, где провела консультации, соответственно, с посредником и координатором по вопросам мирных переговоров в Аруше.
Considering that the holding of talks between the two parties in Laayoune from 17 to 19 July 1993 is a positive development, считая, что проведение переговоров между двумя сторонами в Эль-Аюне 17-19 июля 1993 года является новым положительным фактором,
We regard the Commonwealth as an international mechanism for multilateral consultations and talks that is contributing to the process of forming qualitatively new full-scale, bilateral relations between participating States and is promoting solutions to the problems that they face after the disintegration of the USSR. Мы рассматриваем это Содружество в качестве международного механизма для многосторонних консультаций и переговоров, вносящего вклад в процесс создания качественно новых, полномасштабных, двусторонних отношений между государствами-участниками и содействующего поиску решения проблем, с которыми они сталкиваются после распада СССР.
As regards progress in Angola, the Committee expressed its concern at the duration of the current talks at Lusaka which had already lasted nine months because of the intransigence of UNITA. Что касается развития ситуации в Анголе, то Комитет вновь высказал озабоченность по поводу затянувшегося характера переговоров в Лусаке, которые длятся уже девять месяцев из-за неуступчивости УНИТА.
Provision was made for the rental of conference rooms and office space in support of the Lusaka peace talks at a rate of $740 per day for 72 days. Для обеспечения лусакских мирных переговоров были выделены ассигнования на аренду залов заседаний и служебных помещений по ставке 740 долл. США в день на 72 дня.
It is equally important to restart global trade talks and bring the Doha Round to a successful conclusion - not least in order to protect Africa from the risk of rising protectionism. Не менее важно снова начать переговоры по вопросам глобальной торговли и привести раунд переговоров в Дохе к успешному завершению - не в последнюю очередь для того, чтобы защитить Африку от риска подъёма протекционизма.
One... when would it be possible for the ANC to embark on talks... about how to progress formal negotiations with the Government? Первое. Когда Сопротивление готово начать обсуждение... подготовки официальных переговоров с правительством?