Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
This is of positive significance for the advancement of the talks between the parties and the resolution of the conflict. Это является позитивным развитием событий в процессе переговоров между сторонами и в урегулировании конфликта.
Agreement was reached on the over-arching goal of the six-party talks and a joint statement was issued. Было достигнуто соглашение в отношении первоочередной задачи шестисторонних переговоров, и было опубликовано совместное коммюнике.
The first round of official talks had already been held, and subsequent meetings were planned for later in the current year. Первый раунд официальных переговоров уже проведен, и последующие встречи планируется провести позднее в текущем году.
16 Subsequently it was reported that the first round of talks was held in December 2004. 16 Впоследствии было сообщено, что первый раунд переговоров был проведен в декабре 2004 года.
Dates had not yet been set for formal talks. Пока еще не установлены сроки проведения официальных переговоров.
This agreement has provided the basis for talks on long-term arrangements. Это соглашение заложило основы для переговоров по долгосрочным договоренностям.
Norway welcomes the agreement reached in the six-party talks concerning the denuclearization of the Korean peninsula. Норвегия приветствует договоренность, достигнутую в рамках шестисторонних переговоров, относительно создания безъядерной зоны на Корейском полуострове.
During the fourth round of the talks, concluded just last month, the six parties achieved important consensus and released a joint statement. В ходе четвертого раунда переговоров, завершившегося в прошлом месяце, шесть сторон пришли к важному консенсусу и опубликовали совместное заявление.
Iceland welcomes the joint statement by the participants in the six-party talks on the principles for a peaceful and verifiable denuclearization of the Korean peninsula. Исландия приветствует совместное заявление участников шестисторонних переговоров по принципам мирной и поддающейся контролю денуклеаризации Корейского полуострова.
The recent progress at the six-party talks is testimony to such resolve. Недавний прогресс, достигнутый в ходе шестисторонних переговоров, подтверждает эту решимость.
In our view, this could be the starting point for further multilateral talks. Это та основа, которая, наш взгляд, могла бы стать отправным пунктом дальнейших многосторонних переговоров.
Despite some results at the Hong Kong ministerial trade talks, overall progress in the Doha round has been quite slow. Несмотря на определенные результаты, достигнутые в ходе министерских переговоров по вопросам торговли в Гонконге, Китай, общий прогресс в рамках Дохинского раунда является довольно медленным.
Estimate 2006: 4 rounds of peace talks Расчетный показатель на 2006 год: 4 раунда мирных переговоров
Target 2007: 3 rounds of peace talks Целевой показатель на 2007 год: 3 раунда мирных переговоров
In that sense, the decision to continue the talks is a positive step. С этой точки зрения решение о продолжении переговоров представляет собой позитивный шаг.
We regret the suspension of talks of the Doha development round. Мы сожалеем о прекращении переговоров в рамках Дохинского раунда по вопросам развития.
The progress of talks between Pristina and Belgrade in Vienna is positive. Ход переговоров между Приштиной и Белградом в Вене мы оцениваем позитивно.
The failure of the Doha Round of multilateral trade talks would be a cruel rebuff to the world's poor. Провал раунда многосторонних торговых переговоров в Дохе станет для беднейшего населения мира жестоким ударом.
In this connection, we regard the recent breakdown of the WTO Doha round of development talks as a very serious setback. В этой связи мы воспринимаем недавний срыв Дохинского раунда переговоров по вопросам развития как очень серьезную неудачу.
In this context, we call for the prompt resumption of the Doha Round talks in a spirit of compromise. В этой связи мы призываем к скорейшему возобновлению раунда переговоров в Дохе в духе компромисса.
The Democratic People's Republic of Korea is sure to get greater benefit from implementation of the agreed provisions of the talks. Корейская Народно-Демократическая Республика убеждена, что осуществление согласованных в ходе переговоров положений обеспечит ей значительные преимущества.
We call on the membership of the United Nations to work towards an early resumption of the suspended WTO talks. Мы призываем государства - члены Организации Объединенных Наций принимать меры для скорейшего возобновления приостановленных переговоров в рамках ВТО.
In recognition of the vital role of trade in development, GUAM States also supported the early resumption of talks within the Doha Round. Признавая жизненно важную роль торговли в развитии, государства - члены ГУАМ также поддерживают скорейшее возобновление переговоров в рамках Дохинского раунда.
In that connection, he urged all delegations to call for an early resumption of the suspended WTO talks. В этой связи оратор настоятельно призывает все делегации выступить за скорейшее возобновление приостановленных переговоров ВТО.
We welcome the current exploratory talks aimed to facilitate the opening of the negotiations. Мы приветствуем проводимые в настоящее время консультации, направленные на содействие началу этих переговоров.