Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
The Government has not shut the door on peace talks with the remaining armed group, the Kayin National Union. При этом правительство оставило открытыми двери для переговоров с последней вооруженной группировкой - Национальным союзом каренов.
The Security Council may wish to request the parties to continue to report regularly on progress in their talks. Совет Безопасности может пожелать предложить сторонам продолжать регулярно представлять доклады о ходе их переговоров.
Indeed, as indicated in paragraph 13 above, the last round of talks between the parties was held over a year ago. И действительно, как указывалось в пункте 13 выше, последний раунд переговоров между сторонами был проведен более года назад.
Most pressing were the talks in Côte d'Ivoire, where the mission tried to rekindle negotiations between parties. Наиболее сложными были переговоры в Кот-д'Ивуаре, где миссия пыталась добиться возобновления переговоров между сторонами.
On 7 January 1999, President Pastrana officially began preliminary work on drawing up an agenda for talks and negotiations. 7 января 1999 года президент Пастрана официально объявил о начале работы по определению предварительной повестки дня диалога и переговоров.
In his letter of invitation, the current Chairman was clear about the agenda for the proximity talks. В своем приглашении тогдашний Председатель ясно выразился по поводу повестки дня этих непрямых переговоров.
Expresses its readiness to send its delegation to the Algiers proximity talks. Выражает готовность направить свою делегацию в Алжир для проведения непрямых переговоров.
He also paid a visit to Ankara and Athens in connection with the proximity talks. В связи с проведением непрямых переговоров он также нанес визит в Анкару и Афины.
The Prime Minister also expressed Ethiopia's willingness to have face-to-face talks with Eritrea. Премьер-министр выразил также готовность Эфиопии к проведению прямых переговоров с Эритреей.
Eritrea remains committed to the proximity talks. Эритрея по-прежнему привержена проведению непрямых переговоров.
The Croatian side systematically avoids the talks on the establishment of the border line between the two countries on the Danube. Хорватская сторона систематически уклоняется от проведения переговоров о демаркации границы между двумя странами на Дунае.
Following consultations in Dar es Salaam, the sixth round of Burundian talks was held in Arusha from 13 to 18 September 1999. С 13 по 18 сентября 1999 года в Аруше проходил шестой раунд межбурундийских переговоров, которому предшествовали консультации в Дар-Эс-Саламе.
Consultations immediately began with a view to appointing a new mediator and discussing the future of the talks. Незамедлительно начались контакты с целью назначения нового посредника и обсуждения дальнейшего хода переговоров.
It must be firmly on the agenda of peace talks. Этот вопрос должен обязательно фигурировать в повестке дня мирных переговоров.
We are willing to contribute both financially and with human resources to the joint negotiation secretariat for the upcoming peace talks. Мы готовы внести вклад в виде финансовых и людских ресурсов в совместный переговорный секретариат для предстоящих мирных переговоров.
An early adoption by the parties of a comprehensive agenda of these talks is a top priority in the context of these agreements. Актуальным моментом этих договоренностей является скорейшее принятие сторонами всеобъемлющей повестки дня таких переговоров.
As you know, IGAD has established a permanent secretariat, which has already organized two series of talks since its creation early this year. Как Вам известно, МОВР учредил постоянный секретариат, который с момента своего создания в начале года уже организовал два раунда переговоров.
Preparations are also under way for the convening of a third series of talks in the very near future. Кроме того, в настоящее время ведется подготовка к проведению в ближайшем будущем третьего раунда переговоров.
The Council encouraged the diplomatic efforts of all relevant parties to facilitate the early resumption of the six-party talks to achieve the denuclearization of the Korean peninsula. Совет приветствовал дипломатические усилия всех соответствующих сторон, направленные на содействие скорейшему возобновлению шестисторонних переговоров в целях обеспечения денуклеаризации Корейского полуострова.
Indeed, the President had just returned from peace talks in Arusha which appeared to have boded well for peace. Фактически Представитель непосредственно перед этим вернулся с мирных переговоров в Аруше, которые, по-видимому, предвещали хорошие перспективы для установления мира.
Only thus could their contradictory claims that had prevented talks from coming to fruition be bridged. Только так можно преодолеть их противоречивые требования, которые препятствуют успешному исходу переговоров.
We also support the Secretary-General's Mission of Good Offices and his efforts to start a new phase of talks. Мы также поддерживаем миссию добрых услуг Генерального секретаря и его усилия по началу нового этапа переговоров.
Several rounds of talks had taken place, but Japan was not sincere. Состоялось несколько раундов переговоров, однако Япония ведет себя на них не совсем искренне.
Several of the issues covered by these talks have a direct bearing on human rights. Некоторые из вопросов, стоявшие в повестке дня этих переговоров, имеют прямое отношение к правам человека.
Municipal councils must ensure that so called "cooperation talks" are available to parents who request them. Муниципальные советы должны обеспечивать возможность проведения так называемых "переговоров в духе сотрудничества" для родителей по их просьбе.