Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
This positive attitude is an encouraging development that should be sustained in order to maintain the momentum for a successful conclusion of the talks. Такой позитивный подход является отрадным элементом, который необходимо сохранить, с тем чтобы добиться успешного завершения переговоров.
Regrettably, notwithstanding the progress made in the Lusaka talks, the military situation in Angola continues to deteriorate. К сожалению, несмотря на прогресс, достигнутый в ходе переговоров в Лусаке, положение в военной области в Анголе по-прежнему продолжает ухудшаться.
The conclusion of the Uruguay round multilateral trade talks poses a huge challenge to Africa's development. Результаты Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров создают огромные трудности для развития Африки.
As part of the developing countries, the African countries made their contribution to the success of the talks. Как часть развивающихся стран африканские страны внесли свой вклад в успех этих переговоров.
We hope that the international community will in turn make efforts to alleviate the negative impact on them resulting from the talks. Мы надеемся, что международное сообщество, в свою очередь, предпримет усилия для смягчения тех негативных последствий, которые стали результатом этих переговоров.
According to press reports on 17 May 1994, 14/ it was announced that the next round of Anglo-Spanish talks had been postponed. Согласно сообщениям печати, 17 мая 1994 года 14/ было объявлено, что следующий раунд англо-испанских переговоров был отложен.
We also commend the crucial catalytic roles played by the United States of America and the Russian Federation as co-sponsors of the talks. Мы также приветствуем важную посредническую роль, которую играли Соединенные Штаты Америки и Российская Федерация в качестве организаторов переговоров.
It then held two rounds of talks in Abuja. Затем оно провело два раунда переговоров в Абудже.
Currently, efforts were being made to achieve progress in other areas covered by the talks. В настоящее время предпринимаются попытки добиться успехов и на других направлениях переговоров.
The draft resolution reflected the nature of the ongoing discussions with the administering Power and would encourage the expeditious completion of talks. Предлагаемая резолюция отражает характер текущих обсуждений с участием управляющей державы, что будет стимулировать скорейшее завершение переговоров.
No effort should be spared to initiate direct talks, and Algeria was working toward that goal with sincerity and conviction. Необходимо приложить все усилия для начала прямых переговоров, и Алжир искренне и убежденно стремится к достижению этой цели.
The Mon group has had three rounds of peace talks with the Government. Монская группа провела уже три раунда мирных переговоров с правительством.
Yet the draft resolution prepared by the PLO was intended to predetermine the outcome of those permanent-status talks. Тем не менее проект резолюции, подготовленный ООП, нацелен на предопределение исхода указанных переговоров по вопросу о постоянном статусе.
Believing that attempts to influence the character of those talks would complicate matters, his delegation would abstain in the vote. Считая, что попытки, нацеленные на оказание воздействия на характер этих переговоров, приведут к осложнению положения, его делегация воздержится при голосовании.
The Presidents appealed to other States to refrain from carrying out nuclear explosions while these talks are being held. Президенты призвали другие государства воздерживаться от проведения ядерных взрывов в период проведения переговоров.
He sought to achieve practical results through open, frank and friendly talks. Он стремится к достижению практических результатов посредством открытых, откровенных и дружеских переговоров.
Delegates had just arrived in the city for peace talks. Делегаты только что прибыли в город для мирных переговоров.
A cease-fire was observed between SPLM (Mainstream) and the Government of the Sudan during the second round of peace talks in Abuja. Во время проведения второго раунда мирных переговоров в Абудже СНОД (основное) и правительство Судана соблюдали прекращение огня.
That was the lesson to be drawn from the rupture of talks in the past. Именно такой урок вытекает из истории срывов переговоров в прошлом.
The European Union hopes that there will be progress in the framework of other bilateral and multilateral talks on future cooperation. Европейский союз надеется, что удастся достичь прогресса в рамках других двусторонних и многосторонних переговоров по вопросу о дальнейшем сотрудничестве.
We have therefore been following anxiously the prolonged process of concluding the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) talks. Мы поэтому внимательно следили за длительным процессом завершения переговоров в рамках Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ).
For our small, developing nation, much depends on the successful outcome of the talks. Для нашей маленькой развивающейся страны многое зависит от успешного результата переговоров.
Accordingly, two rounds of such talks have been held so far, which is well known to the world. Соответственно уже было проведено два раунда таких переговоров, что хорошо известно всему миру.
The Government has in principle agreed to the resumption of peace talks. Правительство дало свое принципиальное согласие на возобновление переговоров об установлении мира.
It is also reflected in the failure of the Vance-Owen plan and the collapse of the subsequent Geneva talks on refugees. Она также отразилась в провале плана Вэнса-Оуэна и в срыве последующих женевских переговоров по вопросу о беженцах.