Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
In the talks held last January, India displayed no desire for a settlement. В ходе переговоров в январе этого года Индия не проявила никакого желания пойти на урегулирование.
It was Pakistan which initiated the Foreign Secretary-level talks. Именно Пакистан стал инициатором переговоров на уровне министров иностранных дел.
They looked forward to the earliest possible resumption of the talks. Они выразили надежду на скорейшее возобновление переговоров.
Members of the Security Council agreed on the need to reconvene the proximity talks as soon as possible under the auspices of the Organization of African Unity. Члены Совета Безопасности согласились в отношении необходимости созыва непрямых переговоров как можно скорее под эгидой Организации африканского единства.
He stressed the need to ensure the strict confidentiality of the talks. Он подчеркнул необходимость обеспечения строгой конфиденциальности переговоров.
This will be possible only if both parties come to terms and agree on a common platform for constructive talks and negotiation. Это будет возможно, только если обе стороны договорятся и согласятся прийти к общей платформе для конструктивных переговоров.
As a result of the talks, the parties signed the Agreement for Colombia. В результате этих переговоров стороны подписали Соглашение "За Колумбию".
In that regard, renewed determination by all parties to the talks is essential. В этой связи всем участникам переговоров необходимо вновь продемонстрировать решимость.
Three months ago, there were not yet any talks between the Government and the rebel movements in Darfur. Три месяца назад в Дарфуре еще не проводилось никаких переговоров между правительством и повстанческими движениями.
It now seems that this round of talks has a good chance of being completed. Сейчас представляется, что этот раунд переговоров имеет хорошие шансы на завершение.
Later, Mr. Shikhmuradov proceeded to Dushanbe to hold talks with Ahmad Shah Massoud. Позднее г-н Шихмурадов прибыл в Душанбе для проведения переговоров с Ахмедом Шахом Масудом.
Following the second round of peace talks, the Cessation of Hostilities Agreement came into effect on 8 January 1995. После второго раунда мирных переговоров 8 января 1995 года вступило в силу Соглашение о прекращении огня.
The full implementation of the Agreement will help create the environment necessary for the continuation of talks towards a comprehensive and lasting settlement of the conflict. Полное осуществление этого соглашения позволит создать обстановку, необходимую для продолжения переговоров в целях всеобъемлющего и прочного урегулирования конфликта.
This would be in line with the spirit of the direct talks currently under way between the two States in Cyprus. Это соответствовало бы духу прямых переговоров, которые сейчас ведутся между двумя государствами на Кипре.
Fewer than 3 per cent of the signatories in 13 peace talks were women. Женщин насчитывалось менее З процентов в числе тех, кто подписывал соглашения по итогам 13 мирных переговоров.
That presupposes, of course, the resumption of talks on all tracks, including with Syria and Lebanon. Это предполагает и возобновление переговоров на всех треках, включая сирийское и ливанское переговорные направления.
The principles of mutual understanding and mutual accommodation should be followed to bring about due progress in multilateral trade talks. Следует уважать принципы взаимопонимания и взаимоуважения, что приведет к успеху многосторонних торговых переговоров.
Surveying the various recent bilateral and international initiatives, the participants had considered possible ways of overcoming the current impasse and relaunching the peace talks. Анализируя различные последние двусторонние и международные инициативы, участники рассмотрели возможные пути выхода из нынешнего тупика и возобновления мирных переговоров.
In that connection, we welcome the recent efforts to resume the six-party talks in the near future. В этой связи мы приветствуем недавно предпринимавшиеся усилия по возобновлению в ближайшем будущем шестисторонних переговоров.
According to Special Envoys Eliasson and Salim, prospects for comprehensive substantive talks in the near future are dim. Согласно мнениям специальных посланников Элиассона и Салима, перспективы всеобъемлющих переговоров по существу вопроса на ближайшее будущее являются неясными.
The two amendments were intended to reflect the positive results of the second round of peace talks. Эти две поправки призваны отразить позитивные результаты второго тура мирных переговоров.
The results of his country's informal but extensive talks with the Government had been limited. Результаты неофициальных, но продолжительных переговоров, проведенных его страной с правительством, были ограниченными.
We welcome the agreement, in principle, on a new round of multilateral talks within the framework of the Beijing process. Мы приветствуем достижение принципиальной договоренности о проведении нового раунда многосторонних переговоров в рамках Пекинского процесса.
Important consensus was reached during the talks, and the parties agreed to resolve the nuclear issue through peaceful means and dialogue. В ходе этих переговоров было достигнуто немаловажное единодушие, и стороны договорились разрешить этот ядерный вопрос мирными средствами и с помощью диалога.
France invites the two parties to return to the talks, respecting the resolutions and conventions that make up international law. Франция предлагает обеим сторонам вернуться за стол переговоров, соблюдая резолюции и конвенции, которые составляют международное право.