Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Talks - Переговоров"

Примеры: Talks - Переговоров
During the talks, the special envoys held meetings with all the parties in attendance and kept close contacts with those absent В ходе переговоров Специальный посланник встречался со всеми сторонами, участвовавшими в переговорах, а также поддерживал тесные контакты с теми сторонами, которые не принимали участие в переговорах
For 10 level-1 and 9 level-2 observation posts; the demolition and clearance of 17 level-3 observation posts was not undertaken, pending further developments in the peace talks Что касается 10 наблюдательных пунктов первого уровня и 9 наблюдательных пунктов второго уровня, а также демонтажа 17 наблюдательных пунктов третьего уровня и расчистка соответствующих участков, соответствующие работы не проводились в ожидании дальнейших подвижек в рамках мирных переговоров
The framework of the talks was outlined in a joint press release by the Spanish Ministry for Foreign Affairs, the British Foreign and Commonwealth Office and the Government of Gibraltar dated 16 December 2004: Рамки переговоров были определены в совместном пресс-релизе министерства иностранных дел Испании и министерства иностранных дел и по делам Содружества Великобритании и правительства Гибралтара, выпущенном 16 декабря 2004 года:
Calls upon the parties to comply fully with the Tehran Agreement and all the other obligations they have assumed, and strongly urges them to extend the ceasefire for the whole duration of the inter-Tajik talks; З. призывает стороны в полной мере выполнять Тегеранское соглашение и все другие взятые ими обязательства и самым настоятельным образом призывает их продлить соглашение о прекращении огня на весь срок проведения межтаджикских переговоров;
However, no date has been set for future Brussels process talks, and it would be premature to seek to set the terms now for participation in future meetings, whether under the process or not. 37 Однако для будущих переговоров о брюссельском процессе не было определено какой-либо даты, и сегодня было бы преждевременно определять условия для участия в будущих встречах как в рамках этого процесса, так и вне их»37.
Policy guidance on approaches to recovery and development in southern Sudan and the three areas was provided in the context of regular meetings with government counterparts, donors and other development actors; and in the context of the seventh round of the African Union-led Abuja peace talks Консультирование по стратегическим аспектам подходов к восстановлению и развитию Южного Судана и трех районов проводилось в рамках регулярных совещаний с сотрудниками правительства, донорами и другими участниками процесса развития, а также в контексте седьмого раунда Абуджийских мирных переговоров, проводимых под эгидой Африканского союза
One of the main actors during the quadripartite talks on Southern Africa, which culminated with the adoption of the "New York Agreements" on December 22nd, 1988 and the UNAVEM Agreements; Один из главных участников Четырехсторонних переговоров по Южной Африке, завершившихся принятием Нью-йоркских соглашений 22 декабря 1988 года и соглашений по КМООНА
reached by the two parties during their private direct talks aimed at the implementation of the settlement plan, and stressing the importance it attaches to a full, fair and faithful implementation of the settlement plan and the agreements aimed at its implementation, достигнутые обеими сторонами в ходе проведенных ими в частном порядке прямых переговоров, направленных на осуществление плана урегулирования, и подчеркивая то значение, которое она придает полному, справедливому и добросовестному осуществлению плана урегулирования и договоренностей, направленных на его осуществление,
Commends the efforts of the Special Representative of the Secretary-General and of the personnel of UNMOT, and calls upon the parties to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General in conducting the inter-Tajik talks in order to achieve a comprehensive political settlement; высоко оценивает усилия Специального представителя Генерального секретаря и персонала МНООНТ и призывает стороны в полной мере сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря в проведении межтаджикских переговоров в целях достижения всеобъемлющего политического урегулирования;
(c) In June 2000, the United Nations Information Centre in London issued a press release on the talks on Western Sahara held in London by a United Nations delegation headed by the Special Envoy of the Secretary-General; с) в июне 2000 года Информационный центр Организации Объединенных Наций в Лондоне издал пресс-релиз по вопросу о ходе переговоров по Западной Сахаре, проведенных в Лондоне делегацией Организации Объединенных Наций во главе со Специальным посланником Генерального секретаря;
For 11 level-1 observation posts and 9 level-2 observation posts The clearance of 13 observation posts along the buffer zone did not take place owing to the possibility of a change in the mandate of the Force and the sensitivity of clearing observation posts during the talks Демонтаж 11 наблюдательных постов первого уровня и 9 наблюдательных постов второго уровня; расчистка 13 наблюдательных постов вдоль границы буферной зоны не была выполнена ввиду возможного изменения мандата Сил и того, что расчистка наблюдательных постов во время переговоров носила весьма деликатных характер
Japan emphasizes the importance of peacefully resolving that issue through diplomatic means within the framework of the Six-Party Talks. Япония подчеркивает важность мирного урегулирования этого вопроса дипломатическими средствами в рамках шестисторонних переговоров.
We want substantive progress in denuclearization once the Six-Party Talks resume, not the Six-Party Talks per se. Мы желаем добиться ощутимого прогресса в деле денуклеаризации после возобновления шестисторонних переговоров, а не просто проведения шестисторонних переговоров как таковых.
(c) Concerning the work at Abidjan, the UNITA delegation considered the draft protocol drawn up during the talks at Abidjan to be "a serious basis for negotiations between the Government of Angola and UNITA". с) Говоря о работе, проделанной в Абиджане, делегация УНИТА охарактеризовала проект протокола, подготовленный на переговорах в Абиджане, как "серьезную основу для переговоров между правительством Анголы и УНИТА".
Taking note also of the next expert level talks to be held between the parties in Moscow on 8 February 1994 and of the intention of the Special Envoy of the Secretary-General to convene a new round of negotiations in Geneva on 22 February 1994, принимая к сведению также следующие переговоры на уровне экспертов, которые состоятся между сторонами в Москве 8 февраля 1994 года, и намерение Специального представителя Генерального секретаря созвать новый раунд переговоров в Женеве 22 февраля 1994 года,
Japan is a saboteur in the Six-Party Talks, implementing none of its own obligations agreed at the Talks and creating complicity with a totally irrelevant issue. Япония саботирует договоренности, достигнутые в ходе шестисторонних переговоров, не выполняя ни одного из своих обязательств, согласованных на переговорах, и поднимая совершенно неуместный в данном случае вопрос.
The Conference emphasizes the importance of peacefully resolving this issue through diplomatic means within the framework of the Six-Party Talks and urges the Democratic People's Republic of Korea to expeditiously return to the Six-Party Talks without preconditions. Конференция подчеркивает важность мирного урегулирования этой проблемы дипломатическими средствами в рамках шестисторонних переговоров и настоятельно призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику без предварительных условий вернуться к шестисторонним переговорам.
In this regard, we welcome the scheduled resumption of the Six-Party Talks in Beijing on 18 December and hope that the Talks will make substantial progress towards our common goal of denuclearization of the Korean Peninsula. В этой связи мы приветствуем запланированное на 18 декабря возобновление шестисторонних переговоров в Пекине и надеемся, что на переговорах удастся обеспечить существенный прогресс в достижении общей цели денуклеаризации Корейского полуострова.
The International Contact Group on Liberia The Mediator and Facilitators of the Ghana Peace Talks Representatives of Governments at the Ghana Talks Международной контактной группе по Либерии Посреднику и содействующим сторонам ганских мирных переговоров Представителям правительств на ганских переговорах
We believe that the Six-Party Talks are the most viable framework to address the North Korean nuclear issue, and the North Korean nuclear issue should be resolved through the Six-Party Talks in a peaceful manner. Мы считаем, что наиболее жизнеспособной структурой для урегулирования северокорейской ядерной проблемы являются шестисторонние переговоры и что северокорейскую ядерную проблему следует разрешать мирным образом посредством шестисторонних переговоров.
But the United States has put in place financial sanctions against my country behind the curtain of the Six-Party Talks. Между тем под прикрытием шестисторонних переговоров Соединенные Штаты ввели против моей страны финансовые санкции.
Thanks to the concerted efforts of all parties, the Six-Party Talks made some initial progress. Благодаря согласованным усилиям всех участников шестисторонних переговоров вначале удалось добиться определенного прогресса.
We look forward to an early resumption of and smooth progress in the Talks. Мы с нетерпением ожидаем скорейшего возобновления переговоров и достижения позитивных результатов.
The Republic of Korea will continue to cooperate closely with related parties for the smooth implementation of the agreement and the future advancement of the Six-Party Talks. Республика Корея будет по-прежнему тесно взаимодействовать с соответствующими сторонами в целях неукоснительного выполнения этого соглашения и дальнейшего продвижения шестисторонних переговоров.
Thanks to our sincere efforts, several rounds of the Six-Party Talks have been held to date. Благодаря нашим искренним усилиям на сегодняшний день состоялись несколько раундов многосторонних переговоров.