Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
Co-sponsored by United Nations Volunteers (UNV), the programme began in late 1995 as a follow-up to the World Summit for Social Development. Эта программа, организованная совместно с Добровольцами Организации Объединенных Наций (ДООН), была начата в конце 1995 года в ответ на рекомендации Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
This Summit led to the decision to provide $21.7 billion in micro-credit to poor people by the year 2005. В результате этой встречи на высшем уровне было принято решение о предоставлении неимущим к 2005 году микрокредитов на сумму 21,7 млрд. долл. США.
We in local government are proud to have led one of the indisputably significant follow-up efforts to the Rio Summit. Мы в местных органах власти гордимся тем, что предпринимаем, бесспорно, значительные усилия по реализации решений Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро.
While considerable progress had been made in reducing child mortality, only one third of developing countries were on track to achieve the World Summit goal. З. Несмотря на значительный прогресс в снижении уровня детской смертности, всего одна треть развивающихся стран предприняли шаги по достижению этой цели Всемирной встречи на высшем уровне.
Governments in 60 countries carried out multiple indicator cluster surveys, a rapid and cost-efficient method for monitoring the Summit goals developed by UNICEF in collaboration with other United Nations agencies. Правительства 60 стран провели обследования домашних хозяйств с применением гнездовой выборки (ВОГВ), представляющей собой быстрый и эффективный с точки зрения затрат метод мониторинга достижения целей Встречи на высшем уровне, который был разработан ЮНИСЕФ в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
The lessons derived from the mid-decade review of progress since the World Summit for Children can be relevant for the follow-up to other global conferences. Уроки, извлеченные из обзора прогресса, достигнутого после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, по состоянию на середину десятилетия, могут иметь значение для последующей деятельности по итогам других глобальных конференций.
The Summit goal is to reduce severe and moderate malnutrition among children under five years of age by one half between 1990 and 2000. Во время Встречи на высшем уровне была поставлена цель в период 1900-2000 годов добиться снижения наполовину случаев острого и умеренного недоедания среди детей в возрасте до пяти лет.
Ms. Lacanlale (Philippines) said that two years after the World Summit for Social Development, the progress made in eradicating poverty remained uneven. Г-жа ЛАКАНЛАЛЕ (Филиппины) говорит, что спустя два года после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития общего прогресса в борьбе против бедности по-прежнему не достигнуто.
In conclusion, his delegation wished to stress that the World Summit for Social Development could bear fruit only if the international community honoured its commitments and the United Nations guaranteed follow-up action. В заключение делегация Уганды подчеркивает, что успешная реализация решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития возможна лишь в том случае, если международное сообщество выполнит свои обязательства, а Организация Объединенных Наций обеспечит контроль за осуществлением последующих мер.
The Declaration and Programme of Action of the World Summit for Social Development continued to serve as common references in view of their relevance and currency. Общей основой для деятельности в этой области по-прежнему остаются Декларация и Программа действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которые сохраняют свое значение и актуальность.
In the aftermath of the World Summit for Social Development, UNDP has also initiated projects under the rubric "Poverty strategies initiatives" in about 60 countries. В период после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития ПРООН приступила к осуществлению приблизительно в 60 странах проектов под девизом "Стратегические инициативы в целях ликвидации нищеты".
Recalling the Moscow Summit Declaration on Nuclear Safety and Security of April 1996, ссылаясь на Декларацию Московской встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности, принятую в апреле 1996 года,
Adopting the World Summit goals, it aims to: В нем одобрены цели Всемирной встречи на высшем уровне и поставлены следующие задачи:
The Summit made a strong appeal to UNITA to fulfil its commitments within the deadlines established by the Lusaka Protocol and Security Council resolution 864 (1993). Участники Встречи на высшем уровне самым решительным образом призвали УНИТА выполнить свои обязательства в отношении соблюдения крайних сроков, установленных Лусакским протоколом и резолюцией 864 (1993) Совета Безопасности.
The Summit noted with satisfaction preparations for the next SADC Consultative Conference, to be held in mid-February 1999 in Lusaka, Zambia. Участники Встречи на высшем уровне с удовлетворением отметили подготовку к следующей Консультативной конференции САДК, которая должна состояться в середине февраля 1999 года в Лусаке, Замбия.
To enable the success of this effort, the Summit called for the implementation of the long-standing decision to separate the intimidators and bona fide refugees. Для обеспечения успеха в этих усилиях участники встречи на высшем уровне призвали к осуществлению давно принятого решения о разделении лиц, прибегающих к запугиванию, и подлинных беженцев.
The Summit requested the Security Council to take urgent measures to ensure the establishment of safe corridors and temporary sanctuaries by deploying a neutral force. Участники встречи на высшем уровне обратились к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций с просьбой принять срочные меры по обеспечению установления коридоров для безопасного прохода и определения мест временного убежища путем развертывания нейтральных сил.
At the same time, some key elements in the proposed framework still remained open after the Lyon Summit and may not be settled until the annual Bank/Fund meetings in September-October. В то же время некоторые основные вопросы предлагаемого плана действий по-прежнему остаются открытыми после встречи на высшем уровне в Лионе, и их, возможно, не удастся решить до ежегодных совещаний Всемирного банка и МВФ в сентябре-октябре.
Both should provide an input into the review and appraisal of the World Summit for Social Development to take place that same year. Оба эти мероприятия будут проводиться в рамках обзора и оценки осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которые должны быть проведены так же в 2000 году.
He reassured delegations that any staffing changes would be made very judiciously and would not impact negatively on the commitment to achieving the World Summit goals. Он заверил делегации в том, что любые изменения, касающиеся персонала, будут осуществляться с крайней осторожностью и не отразятся на обязательствах, касающихся достижения целей Встречи на высшем уровне.
Referring to the discussion of terrorism at the 2005 World Summit, he said that the Secretary-General's global strategy against terrorism formed a sound basis for future discussions. Касаясь дискуссии о терроризме, имевшей место в ходе работы Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года, оратор говорит, что предложенная Генеральным секретарем глобальная стратегия борьбы с терроризмом определяет основные направления дальнейших дискуссий.
The Council might also start to consider how it could best support and guide the preparation of the upcoming 10-year reviews of the World Summit for Children, UNCED and other conferences. Совет мог бы также рассмотреть вопрос о том, как обеспечить наилучшую поддержку и руководство в связи с подготовкой предстоящих десятилетних обзоров по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, ЮНСЕД и других конференций.
This publication includes information about global development issues, and offers an opportunity for worldwide information exchanges, particularly among non-governmental organizations, with a special focus on Summit follow-up. Эта публикация содержит информацию о вопросах глобального развития и позволяет осуществлять обмен информацией в международном масштабе, особенно между неправительственными организациями, при этом особый акцент делается на последующую деятельность по итогам Встречи на высшем уровне.
During this time Pathways to Peace was one of the few NGOs requested by the World Summit for Social Development secretariat to address a plenary session (2 February 1994). В рассматриваемый период организация "Пути к миру" была одной из немногих НПО, которую секретариат Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития просил выступить на пленарной сессии (2 февраля 1994 года).
The medium-term objectives of the World Summit had been achieved, but many difficulties still existed, and the end-decade goals were a major challenge. Среднесрочные цели Всемирной встречи на высшем уровне были достигнуты, однако по-прежнему существует немало трудностей, а решение задач, поставленных на конец десятилетия, потребует серьезных усилий.