| The Programme of Action of the World Summit for Social Development enumerates many different forms of social services. | В Программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития перечисляется множество различных видов социальных услуг. |
| Preparation for the Summit involved broad-based consultations among governments, inter-governmental and non-governmental organisations, and the private sector. | Подготовка к проведению Встречи на высшем уровне включала в себя проведение широкомасштабных консультаций между правительствами, межправительственными и неправительственными организациями и частным сектором. |
| Discussions at the FAO Regional Conferences provided a major input into the preparation of the Summit documents. | Важным вкладом в подготовку документов Встречи на высшем уровне стали результаты обсуждений, состоявшихся на региональных конференциях ФАО. |
| At the Summit, twenty UN system organizations took the floor. | В ходе Встречи на высшем уровне выступили представили 20 организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| In this regard, the recommendation of the Micro-credit Summit should be fully taken into account. | В этой связи необходимо в полной мере учесть рекомендацию Встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитов. |
| The Micro credit Summit was attended by over 2,000 persons from 137 countries. | В работе Встречи на высшем уровне по микрокредитам участвовало более 2000 человек из 137 стран. |
| Burkina Faso established a national committee to carry out activities relating to the follow-up to the Summit. | В Буркина-Фасо создан национальный комитет по проведению мероприятий, связанных с последующими мерами по итогам Встречи на высшем уровне. |
| The Government has also provided the non-governmental organizations with financial support to implement their activities related to the follow-up to the Summit. | Правительство также предоставило неправительственным организациям финансовую помощь для проведения ими мероприятий, связанных с выполнением решений Встречи на высшем уровне. |
| Poland has formulated multidimensional strategies and socio-economic programmes in conformity with the recommendations stemming from the Summit. | Польша разработала многоаспектные стратегии и социально-экономические программы в соответствии с рекомендациями, вытекающими из Встречи на высшем уровне. |
| Thailand's five-year national economic and social development plan (1997-2001) is consistent with the goals of the Summit. | Пятилетний национальный план экономического и социального развития Таиланда (1997-2001 годы) соответствует целям Встречи на высшем уровне. |
| The General Assembly will also consider the implementation of the Summit on a regular basis. | Вопрос о выполнении решений Встречи на высшем уровне также регулярно рассматривается Генеральной Ассамблеей. |
| Viet Nam is fully committed to the objectives and principles stipulated in the documents of the World Summit for Social Development. | Вьетнам целиком и полностью привержен задачам и принципам, содержащимся в документах Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
| We are encouraged to note the initiatives being undertaken by the regional commissions to implement the outcome of the World Summit. | Мы с удовлетворением отмечаем инициативы, которые выдвигаются региональными комиссиями для выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне. |
| The United Nations has a responsibility to facilitate the implementation of the outcome of the Summit. | Организация Объединенных Наций несет ответственность за содействие выполнению решений Встречи на высшем уровне. |
| Our national Governments are involved in the follow-up to the Summit. | Наши национальные правительства заняты выполнением последующих мер по итогам Встречи на высшем уровне. |
| Since the Summit, the Korean Government has developed various follow-up measures to the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | После Встречи на высшем уровне правительство Кореи разработало различные последующие меры по выполнению решений Копенгагенской декларации и Программы действий. |
| I wish to acknowledge the results of the system-wide coordination of efforts to follow up the Copenhagen Summit. | Хотелось бы отметить результаты общесистемной координации усилий в деятельности по итогам Копенгагенской встречи на высшем уровне. |
| Likewise, ensuring an adequate mobilization of financial resources remains an important prerequisite for attaining the goals of the Copenhagen Summit. | Более того, обеспечение адекватной мобилизации финансовых ресурсов остается важным условием достижения целей Копенгагенской встречи на высшем уровне. |
| These activities could be clustered in accordance with the specific recommendations of the Summit. | Эти мероприятия можно было бы сгруппировать в соответствии с конкретными рекомендациями Встречи на высшем уровне. |
| Rather, we should take this opportunity to commemorate the fifth anniversary of the Summit in a completely innovative fashion. | Скорее, мы должны воспользоваться этой возможностью для того, чтобы отметить пятую годовщину Встречи на высшем уровне совершенно по-новому. |
| The Summit adopted an important Joint Statement in which the aspirations of all Balkan States were emphasized. | Участники этой встречи на высшем уровне приняли важное совместное заявление, в котором особое внимание было уделено чаяниям всех балканских государств. |
| Increased cooperation and coordination among all relevant multilateral organizations were essential for implementing the action programme of the World Food Summit. | Для обеспечения осуществления плана действий Встречи на высшем уровне будет необходимо также расширить сотрудничество и координацию всех соответствующих многосторонних организаций. |
| Kenya associates itself with the preparations and anticipated positive results of the forthcoming World Summit for Social Development in Copenhagen. | Кения присоединяется к процессу подготовки и ожидает позитивных результатов от предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене. |
| Capacity building has become a clear priority within the MEAs, as emphasized by the World Summit on Sustainable Development. | Наращивание потенциала стало явным приоритетом в контексте МПС, как это было подчеркнуто в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| Over the years, successive Nigerian Governments have also taken bold steps towards further implementation of the goals of the World Summit. | На протяжении ряда лет сменявшие друг друга правительства Нигерии также предпринимали смелые шаги по пути осуществления задач Всемирной встречи на высшем уровне. |