Provision of basic social services is of particular importance to the implementation of the outcome of both the World Summit for Children and the Copenhagen Summit. |
Оказание основных социальных услуг имеет исключительно важное значение для осуществления рекомендаций как Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, так и Копенгагенской встречи на высшем уровне. |
In this regard, the Regional Summit reaffirms its commitment to implement the Arusha Summit conclusions and calls on the regime in Bujumbura to facilitate their implementation. |
В этой связи участники региональной Встречи на высшем уровне вновь заявляют о своей приверженности делу осуществления выводов арушской Встречи на высшем уровне и призывают режим в Бужумбуре содействовать их осуществлению. |
The Summit secretariat will also develop specific projects and activities related to the core issues of the Summit to generate interest among potential donors. |
Кроме того, секретариат Встречи на высшем уровне будет разрабатывать конкретные проекты и мероприятия, касающиеся основных вопросов Встречи на высшем уровне, с тем чтобы вызвать интерес среди потенциальных доноров. |
The Secretary-General was requested by the World Summit for Children to arrange for a mid-decade review, at all appropriate levels, of the progress being made towards the implementation of the commitments of the Summit Declaration and Plan of Action. |
Участники Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей предложили Генеральному секретарю принять меры для подготовки на всех необходимых уровнях пятилетнего обзорного доклада о достигнутом прогрессе в осуществлении задач Декларации и Плана действий Встречи на высшем уровне. |
The Summit was briefed by the Facilitator on the contacts and efforts he had made towards promoting negotiations since the Second Arusha Regional Summit. |
Посредник сообщил участникам Встречи на высшем уровне о своих контактах и усилиях по содействию переговорам, которые он предпринял после второй арушской региональной Встречи на высшем уровне. |
In order to maintain the spirit of the Summit and to keep our promises to children, Tunisia supports the Secretary-General's proposal to hold a special session in five years' time to review progress made on the Plan of Action of the World Summit for Children. |
Чтобы сохранить дух Встречи на высшем уровне и выполнить обещания перед детьми, Тунис поддерживает предложение Генерального секретаря о проведении через пять лет специальной сессии по обзору достигнутого прогресса в осуществлении задач Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
Following the successful conclusion of the World Solar Summit, the Director-General of UNESCO officially informed the Secretary-General and the executive heads of the concerned agencies and programmes of the United Nations system, of the results of the Summit. |
После успешного завершения Всемирной встречи на высшем уровне по солнечной энергии Генеральный директор ЮНЕСКО официально информировал Генерального секретаря и исполнительных глав соответствующих учреждений и программ системы Организации Объединенных Наций о результатах Встречи на высшем уровне. |
The Summit secretariat organized a seminar on the involvement of civil society in the follow-up to the Summit in 1995. |
Секретариат Встречи на высшем уровне провел семинар по вопросу об участии представителей гражданского общества в последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне в 1995 году. |
The two subregional follow-up meetings on the World Summit for Social Development held in the past year made a number of recommendations to impart new momentum to the implementation of the commitments in the Summit Programme of Action. |
На состоявшихся за прошедший год двух субрегиональных совещаниях в рамках последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития был сделан ряд рекомендаций, которые должны придать новый импульс осуществлению обязательств, взятых в рамках Программы действий Встречи на высшем уровне. |
It should also be noted that, at the thirty-third session, in connection with the Commission's contribution to the preparations for the World Summit for Social Development, two Governments offered to host expert group meetings on subjects related to the core issues of the Summit. |
Следует также отметить, что на тридцать третьей сессии в связи с участием Комиссии в подготовке Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития правительства двух стран предложили провести у себя заседания групп экспертов по вопросам, связанным с основной тематикой Встречи на высшем уровне. |
In our joint efforts to follow up the Summit recommendations, Norway has taken a special interest in promoting the goal of universal access to basic social services, which is central to all three core objectives of the Summit. |
В наших совместных усилиях по выполнению решений Встречи на высшем уровне Норвегия уделяет особое внимание содействию достижению целей обеспечения универсального доступа к базовым социальным услугам, что занимает центральное место в решении трех основных задач Встречи на высшем уровне. |
Integrating partnerships as an important element of the overall follow-up to the Summit, in particular for achieving specific goals and targets agreed at the Summit. |
Включение партнерств в качестве важного элемента в общую деятельность по итогам Встречи на высшем уровне, в частности в интересах достижения конкретных целей и задач, согласованных в ходе Встречи на высшем уровне. |
The work of the United Nations Office in Nairobi was pivotal in preparing for the first Summit and will be equally so for the upcoming Summit. |
Работа Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби имела решающее значение для подготовки первой Встречи на высшем уровне и будет не менее важной для проведения следующей Встречи на высшем уровне. |
Those summary descriptions of the Summit and its outcome are tools to communicate the purpose of the Summit in a concise way that is widely understood. |
Такое обобщенное описание Встречи на высшем уровне и ее итогов служит инструментом пропаганды цели Встречи на высшем уровне в сжатом виде, доступном всеобщему пониманию. |
Each year since the holding of the Summit in March 1995, the General Assembly, based on annual reports submitted by the Secretary-General, has considered the item "Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development". |
После проведения Встречи на высшем уровне в марте 1995 года Генеральная Ассамблея на основе годовых докладов Генерального секретаря ежегодно рассматривала пункт, озаглавленный "Осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития". |
Since the holding of the Summit in March 1995, the Secretary-General has reported annually on the implementation of the outcome of the Summit. |
З. В период после проведения Встречи на высшем уровне 1995 года Генеральный секретарь ежегодно представлял доклады об осуществлении решений Встречи на высшем уровне. |
At its 17th plenary meeting, on 4 September 2002, the Summit considered the draft plan of implementation of the World Summit on Sustainable Development, contained in the report of the Main Committee. |
На своем 17-м пленарном заседании 4 сентября 2002 года участники Встречи на высшем уровне рассмотрели проект плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, содержащийся в докладе Главного комитета. |
The meeting on cross-sectoral issues was opened on behalf of the ex officio Vice-President of the Summit by the Vice-President of the Summit, Srgjan Kerim. |
Заседание по межсекторальным вопросам от имени заместителя Председателя ex-officio Встречи на высшем уровне открыл заместитель Председателя Встречи на высшем уровне Срджан Керим. |
In this context, we reiterate the South Summit decision to convene a South-South cultural assembly before the second G-77 South Summit. |
В этой связи мы вновь подтверждаем решение Встречи на высшем уровне стран Юга провести культурную ассамблею Юг-Юг перед созывом второй Встречи на высшем уровне стран Юга в рамках Группы 77. |
The results of the regional conferences have been considered official contributions to the Summit, and their content was formally considered in the drafting of Summit documents. |
Документы, подготовленные по результатам региональных конференций, считаются официальными материалами Встречи на высшем уровне, и их содержание официально учитывалось при подготовке документов Встречи на высшем уровне. |
The World Summit Geneva Plan of Action (2003) acknowledged the role of the Partnership in measuring progress towards the Summit outcomes. |
В Женевском плане действий Всемирной встречи на высшем уровне (2003 год) признана роль Партнерства в деле статистического измерения прогресса в осуществлении итоговых документов Встречи на высшем уровне. |
Implementation and follow-up of the outcomes of the Geneva and Tunis phases of the Summit should take into account the main themes and Action Lines in the Summit documents. |
При выполнении решений Женевского и Тунисского этапов Встречи на высшем уровне и в рамках последующей деятельности следует учитывать основные темы и направления деятельности в документах Встречи на высшем уровне. |
Switzerland and Tunisia were to be congratulated for hosting the two phases of the World Summit and it was important to heed the appeal made by the International Telecommunication Union for voluntary contributions towards defraying the costs of the Summit. |
Швейцарии и Тунису выпала честь принимать у себя два этапа Всемирной встречи на высшем уровне, важно также принять во внимание призыв Международного союза электросвязи о добровольных пожертвованиях для оплаты расходов на проведение встречи. |
After the Summit, ICFTU produced a users' guide to the Summit for its affiliates, highlighting the 10 commitments of the Copenhagen Declaration, which confirm the need to respect international core labour standards. |
После Встречи на высшем уровне МКСП подготовила Руководство по Встрече на высшем уровне для своих организаций-членов, выделив 10 обязательств Копенгагенской декларации, подтверждающих необходимость соблюдения основных международных трудовых норм. |
The World Conservation Union and the International Council of Scientific Unions are considering the optimal ways in which scientific and technological communities could contribute to the preparations for the Summit and to the Summit itself. |
Всемирный союз охраны природы и Международный совет научных союзов изучают оптимальные формы участия научно-технических сообществ в подготовке Встречи на высшем уровне и самом этом мероприятии. |