Representatives should reserve accommodations early because of the large number of participants expected at the Summit. |
Места для проживания следует бронировать заранее с учетом ожидаемого большого числа участников Встречи на высшем уровне. |
On 25 August 2002, there will be a briefing organized by the secretariat of the Summit in the Convention Centre. |
25 августа 2002 года секретариатом Встречи на высшем уровне в Конференц-центре будет организован брифинг. |
An open-ended working group will be established to deal specifically with the provisional organization of work of the Summit. |
Будет учреждена рабочая группа открытого состава специально для рассмотрения вопроса о предварительной организации работы Встречи на высшем уровне. |
Habitat's contribution to the Summit is based on a partnership approach that will allow for a unified and coordinated input. |
Вклад Хабитат в работу Встречи на высшем уровне основывается на партнерском подходе, позволяющем обеспечить согласованность и координацию усилий. |
The priority theme for 1997 in the follow-up to the World Summit for Social Development is productive employment and sustainable livelihoods. |
Приоритетной темой 1997 года при выполнении решений Всемирной встречи на высшем уровне является продуктивная занятость и устойчивое обеспечение средств существования. |
In seeking to implement the goals of the World Summit for Children, Australia continues to face a number of challenges. |
В своих усилиях по реализации целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей Австралия по-прежнему сталкивается с рядом трудностей. |
Developments in communications technology since the World Summit offer new opportunities to improve the lives of children. |
Развитие коммуникационных технологий после проведения Всемирной встречи на высшем уровне открывает новые возможности по улучшению условий жизни детей. |
This is a big difference from the World Summit for Children, when very few NGOs were invited to listen. |
В этом существенное отличие от Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, куда было приглашено лишь незначительное число НПО. |
The Bureau exchanged views on the outcome of the Summit. |
Президиум обменялся мнениями о результатах Встречи на высшем уровне. |
Similarly, they took an active role during the Johannesburg Summit. |
Аналогичным образом они играли активную роль в работе Йоханнесбургской встречи на высшем уровне. |
Consequently, the conceptual approach might need to be adjusted following the Summit in September. |
Соответственно, в русле сентябрьской Встречи на высшем уровне быть может понадобиться скорректировать концептуальный подход. |
The Summit secretariat will facilitate and coordinate these activities under the guidance of the Bureau for the Commission at its tenth session. |
Секретариат Встречи на высшем уровне будет обеспечивать содействие и координацию этих мероприятий, проводимых под руководством Бюро Комиссии на ее десятой сессии. |
Applications should be submitted to the Summit secretariat. |
Заявления следует представлять в Секретариат Встречи на высшем уровне. |
The Summit secretariat is making an effort to support funding proposals that major groups are submitting to various funding sources. |
Секретариат Встречи на высшем уровне принимает меры в поддержку предложений в области финансирования, которые основные группы представляют в различные финансовые учреждения. |
During the period prior to the Rio Summit, a sectoral approach to the environment was commonly observed among intergovernmental organizations. |
До Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро межправительственные организации, как правило, придерживались секторального подхода к окружающей среде. |
The review of implementation of the Barbados Programme of Action should significantly advance the implementation of the outcomes of the Johannesburg Summit. |
Подведение итогов осуществления Барбадосской программы действий должно способствовать существенному продвижению в реализации выводов Йоханнесбургской встречи на высшем уровне. |
Members of SADC welcomed the focus by several United Nations agencies and programmes on the follow-up to the World Summit. |
Члены САДК приветствуют направленность работы ряда учреждений и программ Организации Объединенных Наций на реализацию решений Всемирной встречи на высшем уровне. |
It also appreciated the work of the other members of the United Nations system in implementing the outcomes of the Johannesburg Summit. |
Она также высоко оценивает работу других органов системы Организации Объединенных Наций по реализации итогов Йоханнесбургской встречи на высшем уровне. |
The Meeting invited participants to report on the status of their organizations' plans for follow-up to the World Summit. |
Совещание предложило участникам сообщить о ходе подготовки их организациями планов выполнения решений Встречи на высшем уровне. |
The decision of the Johannesburg Summit to negotiate an international regime to that end was therefore welcome. |
Поэтому можно только приветствовать решение Йоханнесбургской встречи на высшем уровне о необходимости проведения переговоров по разработке международного режима в этой области. |
The resulting commitments built on the outcome of the Johannesburg Summit and went substantially further in some areas. |
Принятые на ней обязательства опирались на решения Йоханнесбургской встречи на высшем уровне, а в некоторых областях шли значительно дальше. |
The Government had also launched a comprehensive national programme on implementation of the outcome of the Johannesburg Summit. |
Правительство приступило также к реализации комплексной национальной программы по выполнению решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне. |
Pakistan has actively participated in its preparatory process and will continue to lend its full support to both phases of the Summit. |
Пакистан активно участвовал в подготовительном процессе и будет и далее оказывать полную поддержку обоим этапам Встречи на высшем уровне. |
The United Nations Convention to Combat Desertification was developed as a result of the Rio Summit. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием была разработана в результате проведения Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро. |
States should therefore reaffirm their commitment to the Monterrey Consensus and the World Summit on Sustainable Development Plan of Implementation. |
Поэтому государствам необходимо подтвердить свою приверженность Монтеррейскому консенсусу и Плану осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |