Adoption of the Declaration and Programme of Action of the World Summit for Social Development and of the report of the Summit. |
Принятие Декларации и Программы действий Встречи на высшем уровне в интересах социального развития и утверждение доклада Встречи на высшем уровне. |
The Summit requested the Secretary-General to ensure effective coordination of the implementation of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action of the Summit. |
Участники встречи на высшем уровне просили Генерального секретаря обеспечить эффективную координацию осуществления Копенгагенской декларации и Программы действий Встречи на высшем уровне. |
Thirty-two countries made more than 70 commitments on specific actions to enhance nuclear security at the Washington, D.C., Summit, many of which were completed before the Seoul Summit. |
В ходе состоявшейся в Вашингтоне, О.К., Встречи на высшем уровне, 32 страны приняли свыше 70 обязательств в отношении конкретных действий по укреплению ядерной безопасности, многие из которых были выполнены до Сеульской встречи на высшем уровне. |
Through the World Summit, ITU provided leadership within the United Nations system on ICT matters and for implementation of the Summit outcomes. |
На протяжении всей Всемирной встречи на высшем уровне МСЭ руководил работой системы Организации Объединенных Наций по вопросам, касавшимся ИКТ и осуществления итоговых документов Встречи на высшем уровне. |
The report of the Secretary-General on implementation of the outcome of the World Summit for Social Development (A/51/348) provides useful information in assessing the follow-up to the Summit. |
Доклад Генерального секретаря об осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития (А/51/348) содержит полезную информацию в том, что касается оценки мероприятий, проведенных после Встречи на высшем уровне. |
These preparatory meetings will be very useful to ensure the success of the World Summit, particularly if they address concerns and make recommendations to the World Summit. |
Эти подготовительные совещания сыграют большую роль в обеспечении успешного проведения Всемирной встречи на высшем уровне, особенно в том случае, если они будут содействовать решению стоящих перед нами проблем и сделают рекомендации для Встречи на высшем уровне. |
With regard to other conferences, very few Governments have developed comprehensive strategies for implementing the World Summit for Social Development, as required in the Summit's outcome. |
Что касается других конференций, то лишь отдельные правительства разработали всеобъемлющие стратегии осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, как это предусмотрено решениями Встречи на высшем уровне. |
The Regional Summit requested President Yoweri Museveni of Uganda to convey to the Government of Burundi the spirit and content of the Summit. |
Участники региональной встречи на высшем уровне обратились к президенту Уганды Йовери Мусевени с просьбой проинформировать правительство Бурунди о характере и содержании этой Встречи на высшем уровне. |
At its first meeting since the World Summit on Sustainable Development, the Conference had the important task of translating the biodiversity-related commitments of the Summit into concrete measures. |
На своем первом совещании Конференции Сторон после проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию Конференция должна была выполнить важную задачу обеспечения перевода связанных с биоразнообразием обязательств Встречи на высшем уровне в плоскость конкретных мер. |
The High-Level Summit Organizing Committee held its third meeting on 1 April 2004, just ahead of the Board meeting in Vienna, to evaluate Summit outcomes and the possible role of United Nations organizations. |
Организационный комитет высокого уровня Встречи на высшем уровне провел свое третье совещание 1 апреля 2004 года, непосредственно перед совещанием Совета в Вене, с тем чтобы рассмотреть результаты Встречи на высшем уровне и ту роль, которую могут сыграть организации системы Организации Объединенных Наций. |
Social development was a complicated issue and the Preparatory Committee for the World Summit had a difficult task before it, since on it depended the success of the Summit. |
Социальное развитие является сложным вопросом, и Подготовительный комитет Всемирной встречи на высшем уровне должен проделать большую работу, поскольку от нее зависит успех этой Встречи. |
In that connection, it was important to maintain a constructive dialogue on ways of giving practical guidance to the international community in follow-up activities to the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit with a view to achieving the desired goals. |
В этой связи важно поддерживать конструктивный диалог о путях практического ориентирования международного сообщества в вопросах последующей деятельности по итогам Саммита тысячелетия, Монтеррейской конференции и Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге с целью достижения желаемых целей. |
When the Johannesburg Summit closed on 4 September 2002, it was the prevailing sentiment that the conclusion of the Summit represented the beginning of a common journey rather than the end of an intergovernmental event. |
После завершения работы Йоханнесбургской встречи на высшем уровне 4 сентября 2002 года сложилось преобладающее мнение о том, что завершение Встречи является не окончанием межправительственного мероприятия, а началом совместных усилий. |
This call echoed clearly the outcomes of the 1995 World Summit for Social Development, the Millennium Summit and other development conferences of the time. |
Этот призыв четко отразил решения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития 1995 года, Саммита тысячелетия и других конференций того времени по вопросам развития. |
8.2 Welcome Qatar's initiative to convene the Second South Summit in Doha (12-16 June 2005) emphasizing the importance of active participation of leaders in the Summit, that may lead to strengthening South-South cooperation in different domains. |
8.2 Приветствуют инициативу Катара по созыву второй Встречи на высшем уровне «Юг-Юг» в Дохе (12 - 16 июня 2005 года) и подчеркивают важное значение активного участия руководителей стран в этой встрече, что способствовало бы укреплению сотрудничества Юг-Юг в различных областях. |
The Summit thanked President Mkapa, the Government and people of the United Republic of Tanzania for hosting the Summit. |
Встреча на высшем уровне поблагодарила Президента Мкапу, правительство и народ Объединенной Республики Танзании за организацию встречи на высшем уровне. |
In the wake of the Millennium Summit and the World Summit for Social Development, Governments had committed themselves to providing assistance to rural populations as part of efforts to halve extreme poverty by 2015. |
В преддверии Саммита тысячелетия и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития правительства взяли на себя обязательства оказать помощь сельскому населению в рамках усилий по сокращению вдвое масштабов крайней нищеты к 2015 году. |
Youth Perspective Youth representatives who attended the Summit submitted a brief, daily statement on Summit proceedings. |
Представители молодежи, участвовавшие во Встрече на высшем уровне, ежедневно представляли краткое заявление о работе Встречи на высшем уровне. |
The Summit Secretariat will continue its efforts to facilitate the participation of these organizations in the Summit and its preparatory process. |
Секретариат Встречи на высшем уровне будет по-прежнему стремиться содействовать участию этих организаций во Встрече на высшем уровне и в процессе ее подготовки. |
According to the comprehensive report on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development, some Governments have made significant efforts to increase ODA since the Summit. |
Согласно всеобъемлющему докладу об осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, правительства ряда стран предприняли значительные усилия по увеличению объема ОПР со времени проведения этого Саммита в 1995 году. |
At the same meeting, the President of the Summit made a statement and declared closed the Summit. |
На том же заседании выступил Председатель Встречи на высшем уровне, который объявил Встречу на высшем уровне закрытой. |
This declaration was transmitted to the World Summit by the Secretary-General through the Commission on Sustainable Development, which was acting as the preparatory committee for the Summit. |
Это заявление было препровождено Всемирной встрече на высшем уровне Генеральным секретарем через Комиссию по устойчивому развитию, которая выступала в роли Подготовительного комитета Встречи на высшем уровне. |
The work of the United Nations Development Group on follow-up to the World Summit on Sustainable Development would point the way towards integrating Summit outcomes. |
Деятельность по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне, осуществляемая Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития, позволит наметить пути комплексной реализации принятых выводов. |
Following the World Summit for Social Development and the Millennium Summit in 2000, social protection assumed a central place on the policy agenda both at the national and international levels. |
После Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и Саммита тысячелетия, прошедшего в 2000 году, социальной защите отводится центральное место при разработке политики как на национальном, так и на международном уровне. |
Although work will continue after the Social Summit, initial findings will be incorporated into documents presented to the Summit preparatory process. |
Хотя деятельность в рамках этого проекта будет продолжаться после завершения работы Встречи на высшем уровне, предварительные выводы будут включены в документы, представляемые в процессе подготовки к созыву Встречи. |