Zimbabwe 2 The European Community was represented in conformity with the rules of procedure of the Summit. |
Европейское сообщество было представлено в соответствии с правилами процедуры Встречи на высшем уровне. |
The first session of the seminar was dedicated to an evaluation of the results of the Johannesburg Summit. |
Первое заседание семинара было посвящено оценке результатов Йоханнесбургской встречи на высшем уровне. |
The Heads of State or Government also looked forward to the organization of the third South Summit in the near future. |
Главы государств и правительств также выразили надежду на проведение третьей Встречи на высшем уровне стран Юга в ближайшем будущем. |
Some of the issues that were not central during the two phases of the Summit continue to emerge. |
По-прежнему возникают некоторые из вопросов, которые на первых двух этапах Встречи на высшем уровне не имели центрального значения. |
The report will review progress made since 2003 on each of the 10 Summit targets. |
В докладе будет рассмотрен прогресс, достигнутый за период с 2003 года по каждому из 10 контрольных показателей Встречи на высшем уровне. |
The Summit emphasizes the need for smart and inclusive sustainable development that respects peoples and the planet. |
Участники встречи на высшем уровне подчеркивают необходимость в рациональном и инклюзивном устойчивом развитии в условиях уважения народов и планеты. |
The Summit influenced the outcomes of several of the conferences that followed it. |
Итоги Встречи на высшем уровне повлияли на решения ряда последовавших за ней конференций. |
The working group should discuss how to implement enhanced cooperation, not merely examine the mandate of the World Summit. |
Рабочая группа должна обсуждать пути осуществления активного сотрудничества, а не просто изучать мандат Всемирной встречи на высшем уровне. |
Review processes undertaken by international organizations were valuable and should contribute to the World Summit review. |
Процессы обзора, осуществляемые международными организациями, чрезвычайно полезны и должны внести вклад в обзор хода осуществления Встречи на высшем уровне. |
Building on the success of the Connect Africa Summit, ITU is planning to organize the next regional Summit in the Asia-Pacific region in late 2008. |
Развивая успех встречи на высшем уровне по внедрению компьютерных технологий в Африке, МСЭ планирует организовать следующее региональное совещание на высшем уровне в Азиатско-Тихоокеанском регионе в конце 2008 года. |
The President: Last summer we completed the five-year review of the World Summit for Social Development. |
Председатель: Прошлым летом мы провели пятилетний обзор осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
He informed that the implementation of the commitments made at the Sharm el-Sheikh Summit, on 8 February continued. |
Он сообщил, что выполнение обязательств, принятых в ходе встречи на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе 8 февраля, продолжается. |
The Declaration was signed on 4 November 2002 during the ASEAN-China Summit in Phnom Penh, Cambodia. |
Эта Декларация была подписана 4 ноября 2002 года в ходе Встречи на высшем уровне АСЕАН-Китай в Пномпене, Камбоджа. |
Since the World Summit, UNEP has also moved ahead on important initiatives related to health and the environment. |
После Всемирной встречи на высшем уровне ЮНЕП предприняла также шаги в рамках важных инициатив, касающихся здравоохранения и окружающей среды. |
The Summit reviewed the situation in Burundi, following a briefing by the Facilitator, Deputy President Zuma. |
В ходе встречи на высшем уровне после краткой информации Посредника, вице-президента Зумы, было рассмотрено положение в Бурунди. |
Finally, we adopt the Doha Plan of Action of the Second South Summit and call for its implementation. |
И наконец, мы принимаем Дохинский план действий второй Встречи на высшем уровне стран Юга и призываем к его осуществлению. |
The second core issue of the Summit focused on employment. |
Вторым основным вопросом Встречи на высшем уровне являлся вопрос обеспечения занятости. |
The Summit envisaged an integrated and comprehensive framework for follow-up and assessment of the implementation of its outcome. |
В ходе Встречи на высшем уровне было предусмотрено создание комплексной и всеобъемлющей основы для обеспечения контроля за выполнением оценки хода осуществления ее решений. |
The speaker urged the Department to continue to promote the Summit as an important international event. |
Этот оратор настоятельно призвал Департамент продолжать освещение Встречи на высшем уровне как важного международного мероприятия. |
The Plan of Action adopted by the Second South Summit included a substantial section on South-South cooperation. |
В Плане действий, принятом участниками второй Встречи на высшем уровне стран Юга, имеется большой раздел, посвященный сотрудничеству Юг-Юг. |
Developments in the World Summit process are being followed by CEB and the High Level Committee on Programmes. |
КСР и Комитет высокого уровня по программам следят за развитием процесса Всемирной встречи на высшем уровне. |
A follow-up conference would lead to further progress in implementing the provisions of the Monterrey Consensus and of the 2005 World Summit Outcome. |
Эта конференция приведет к дальнейшему прогрессу в выполнении положений Монтерейского консенсуса и Итогового документа Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года. |
They hoped that the World Summit Outcome was the beginning of efforts to promote such a goal. |
Они надеются, что результаты Всемирной встречи на высшем уровне станут началом усилий по содействию продвижению к этой цели. |
The Summit Outcome's section on trade had been a deep disappointment for many delegations. |
Раздел Итогового документа Встречи на высшем уровне, посвященный торговле, вызвал глубокое разочарование многих делегаций. |
The inclusion of that principle in the outcome of the 2005 World Summit was a major achievement. |
Включение этого принципа в итоговый документ Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года стало крупным достижением. |