| Following the World Summit for Social Development, UNDP moved to make poverty eradication the central area of focus within its concentration on sustainable human development. | После проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития ПРООН поставила в центр своей деятельности, посвященной устойчивому развитию человека, вопросы ликвидации нищеты. |
| At the same meeting, the observer for the Business Association for the World Summit for Social Development, a non-governmental organization, made a statement. | На том же заседании заявление сделал наблюдатель от Ассоциации деловых кругов в поддержку Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
| The period since the Summit has been relatively brief and, recently, external circumstances for many countries have deteriorated. | Период, прошедший со времени проведения Встречи на высшем уровне, был относительно коротким, и внешние условия для многих стран в последнее время ухудшились. |
| The Summit recognizes the importance of the provisions of these services as a means to eradicate poverty, promote full and productive employment and enhance social integration. | Участники Встречи на высшем уровне признают важность предоставления этих услуг как одного из средств искоренения нищеты, поощрения всеобщей и продуктивной занятости и укрепления социальной интеграции. |
| Also, the call for partnership by the Summit will need to be fully implemented. | Кроме того, необходимо будет в полной мере выполнить рекомендацию Встречи на высшем уровне, касающуюся налаживания сотрудничества. |
| The Summit called for the involvement of most entities of the United Nations system in the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | Участники Встречи на высшем уровне обратились к большинству подразделений системы Организации Объединенных Наций с призывом принять участие в осуществлении Копенгагенской декларации и Программы действий. |
| ILO must be closely associated with the follow-up to the World Summit for Social Development and be actively engaged in the analysis and resolution of related questions. | МОТ должна принимать самое непосредственное участие в осуществлении последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и активно заниматься анализом и решением соответствующих вопросов. |
| Its preparations for participation in the World Summit process mentioned above were being conducted in close cooperation with the Integrated Global Observing Strategy Partnership. | Подготовка к участию в упоминавшихся выше мероприятиях Всемирной встречи на высшем уровне осуществляется в тесном сотрудничестве с Форумом партнеров по Комплексной стратегии глобальных наблюдений. |
| At its 17th plenary meeting, on 4 September 2002, the Rapporteur-General, María Cecilia Rozas, introduced the draft report of the Summit. | На своем 17-м пленарном заседании 4 сентября 2002 года Генеральный докладчик Мария Сесилия Росас представила проект доклада Встречи на высшем уровне. |
| Following the Summit it is increasingly evident that the pursuit of sustainable development is only realistically possible through the involvement and active participation of all stakeholders. | После проведения Встречи на высшем уровне стало особенно очевидно, что достижение устойчивого развития реально возможно лишь на основе привлечения и активного участия всех субъектов деятельности. |
| The ex officio Vice-President of the Summit opened the 6th plenary meeting on 28 August 2002, on the theme of water and sanitation. | Заместитель Председателя ёх officio Встречи на высшем уровне 28 августа 2002 года открыл 66-е пленарное заседание, посвященное теме водных ресурсов и санитарии. |
| The regional preparatory meetings highlighted the fundamental importance of mobilizing adequate resources for successful implementation of Agenda 21 and the outcome of the World Summit on Sustainable Development. | На региональных подготовительных совещаниях было особо отмечено фундаментальное значение мобилизации необходимых ресурсов для успешного осуществления Повестки дня на XXI век и решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| All interested partners are invited to submit their proposals for partnerships/initiatives to the Summit secretariat, using the form attached to the Chairman's explanatory note. | Всем заинтересованным партнерам предлагается представлять свои предложения в отношении партнерских отношений/инициатив секретариату Встречи на высшем уровне, используя форму, прилагаемую к пояснительной записке Председателя. |
| During the period of the Summit, the security arrangements are as set out below. | В период работы Встречи на высшем уровне будут действовать меры по обеспечению безопасности, приводимые ниже. |
| It expressed its appreciation for the launching, at the World Summit on Sustainable Development, of the second phase of the UNEP-UNCTAD Capacity Building Task Force. | ГРУЛАК высоко оценивает начало в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию второго этапа деятельности Целевой группы ЮНЕП/ЮНКТАД по вопросам укрепления потенциала. |
| Basing themselves upon the conclusions of the World Summit on Sustainable Development, in particular the , | основываясь на выводах Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, в частности, |
| Coal and sustainable development, including an overview of the World Summit on Sustainable Development and any potential implications for coal. | Уголь и устойчивое развитие, включая обзор итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и любых возможных последствий для угольной промышленности. |
| A summary of the partnership plenary meetings prepared by the ex officio Vice-President of the Summit will be annexed to the report. | Отчет о пленарных заседаниях по линии партнерских отношений, подготовленный заместителем Председателя ex-officio Встречи на высшем уровне, будет включен в приложение к докладу. |
| The Summit will have before it for adoption the provisional agenda approved by the Commission acting as the preparatory committee at its fourth session. | На утверждение Встречи на высшем уровне будет представлена предварительная повестка дня, одобренная Комиссией, выступающей в качестве подготовительного комитета, на ее четвертой сессии. |
| "4. There was general agreement that strong support for regional and subregional implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Summit outcomes was needed. | Было высказано общее мнение о необходимости решительной поддержки регионального и субрегионального осуществления Повестки дня на XXI век и итоговых документов Йоханнесбургской встречи на высшем уровне. |
| In addition, it provides the basis for further implementation of the Pacific World Summit on Sustainable Development partnership initiative on vulnerability and disaster risk management. | В нем также заложена основа для дальнейшего осуществления Тихоокеанской инициативы партнерства Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию по вопросам уязвимости и уменьшения опасности стихийных бедствий. |
| The outcomes of the Summit therefore have a central bearing on the proposals before the Council at the current session. | Поэтому итоги Встречи на высшем уровне имеют важнейшее значение для предложений, рассматриваемых Советом на нынешней сессии. |
| Although UNEP has a role to play in virtually all the chapters of the Plan of Implementation, the collective outcome of the Summit must be taken into account. | Хотя ЮНЕП играет свою роль в осуществлении практически всех глав Плана выполнения решений, необходимо учитывать общие итоги Встречи на высшем уровне. |
| Together with the Summit, the outcomes of these conferences signal the emergence of a concrete international agenda in the context of globalization. | Как итоги Встречи на высшем уровне, так и итоги других конференций указывают на формирование конкретной международной повестки дня в контексте глобализации. |
| The Council also attached special importance in its work to the implementation of recommendations on international environmental governance adopted by the participants in the Johannesburg Summit. | Кроме того, Совет в своей работе существенное место отводит выполнению рекомендаций, касающихся международного экологического руководства, которые были приняты участниками Йоханнесбургской встречи на высшем уровне. |