Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
The EU continues to support the implementation of the Copenhagen summit and the twenty-fourth special session of the General Assembly, pursuing the aim of eradicating poverty and promoting social development. Страны ЕС продолжают поддерживать осуществление результатов Копенгагенской встречи на высшем уровне и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, направленных на искоренение бедности и обеспечение социального развития.
On a positive note, President Kabbah informed the assessment team that the prospects for convening a Mano River Union summit in the coming months were promising. Что касается позитивных моментов, то президент Кабба проинформировал группу по оценке о том, что перспективы созыва встречи на высшем уровне Союза стран бассейна реки Мано в предстоящие месяцы являются обнадеживающими.
It is true that at the Gleneagles, United Kingdom, summit last July, endorsing the London Declaration of 11 June 2005, the G-8 countries and other donors undertook important commitments. В ходе Встречи на высшем уровне в Глениглзе, Соединенное Королевство, прошедшей в июле этого года, была одобрена Лондонская декларация от 11 июня 2005 года, согласно которой страны Группы восьми и иные доноры взяли на себя серьезные обязательства.
In that regard, the Movement will push for the implementation of all its proposals as reflected in the final document of the Sharm el-Sheikh summit. В этой связи Движение будет добиваться выполнения всех его предложений, которые отражены в заключительном документе встречи на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе.
Climate change has recently captured the attention of the entire world, as the Copenhagen summit draws closer. В связи с приближением копенгагенской встречи на высшем уровне в последнее время привлекает к себе внимание всего мира тема изменения климата.
That is why I have proposed that the fiftieth anniversary of the Non-Aligned Movement be celebrated in Belgrade with an extraordinary summit under the auspices of the Egyptian chairmanship. Именно поэтому я предложил отметить пятидесятую годовщину Движения неприсоединения в Белграде проведением Чрезвычайной встречи на высшем уровне под председательством Египта.
UNEP is also partnering with the Environment Agency of Abu Dhabi and other key stakeholders to organize in 2011 a first-of-its-kind summit entitled "Eye on Earth". ЮНЕП также является партнером Агентства по охране окружающей среды Абу-Даби и других ключевых заинтересованных сторон в процессе организации в 2011 году первой в своем роде встречи на высшем уровне под названием "Земля в центре внимания".
The conference also aims to contribute to the outcomes of the Rio+20 summit and UNFF10. Конференция также призвана стать вкладом в работу встречи на высшем уровне "Рио+20" и десятой сессии ФООНЛ.
We were glad to host a summit last year, in which 47 world leaders endorsed the goal of securing all vulnerable nuclear material within four years. Мы были рады выступить организаторами прошлогодней встречи на высшем уровне, в ходе которой 47 мировых лидеров подтвердили свою поддержку реализации цели обезопасить в течение четырех лет весь уязвимый ядерный материал.
More than 100 countries have already endorsed the New York Declaration on the Action against Hunger and Poverty, adopted at that summit meeting. Свыше 100 стран уже подписали Декларацию о борьбе с голодом и нищетой, принятую в Нью-Йорке в ходе этой встречи на высшем уровне.
The use of force by the police during the climate summit in Copenhagen in December 2009 has been the subject of public criticism. Применение силы полицией во время встречи на высшем уровне по вопросу о климате в Копенгагене в декабре 2009 года было подвергнуто публичной критике.
However, in the 20 years since the Rio summit, biological diversity has continued to decline in three main areas: ecosystems, genes and species (see figure 6). Вместе с тем, через 20 лет после встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, биологическое разнообразие продолжает приходить в упадок в трех основных областях: экосистемы, гены и биологические виды (см. рисунок 6).
Named one out of three regional lead organizations for Europe, and helped organize and plan the relative regional summit (2008, Budapest). Был выбран в качестве одной из трех региональных ведущих организаций для Европы и оказал помощь в организации и планировании соответствующей региональной встречи на высшем уровне (2008 год, Будапешт).
The Ministry of Planning and Economic Affairs hosted a summit on aid effectiveness in April to herald a new aid management policy that will be launched in August. В апреле министерство планирования и экономики организовало проведение встречи на высшем уровне по вопросам повышения эффективности внешней помощи, с тем чтобы объявить о новой стратегии управления помощью, осуществление которой начнется в августе.
In that regard, France welcomed the initiative announced by the President of the General Assembly to hold informal meetings before and after the Seoul summit. В этой связи Франция приветствует объявленную Председателем Генеральной Ассамблеи инициативу провести неофициальные совещания до и после Сеульской встречи на высшем уровне.
Canada is encouraged by the summit meeting held in Pyongyang earlier this month, a welcome step that can only enhance understanding between the two parties. Канада с удовлетворением восприняла итоги встречи на высшем уровне, состоявшейся в начале этого месяца в Пхеньяне, которая явилась положительным событием, способным укрепить взаимопонимание между обеими сторонами.
Following extensive, open consultations and discussions, the summit reached the following conclusions: После интенсивных и открытых консультаций и дискуссий участники встречи на высшем уровне пришли к следующим заключениям:
Speakers and delegations that participated in the discussion on partnerships referred to numerous partnership initiatives launched in the UNECE region since the Johannesburg summit on sustainable development. Выступающие и делегации, принявшие участие в дискуссии по вопросу о партнерствах, привели примеры многочисленных инициатив по созданию партнерств, которые были выдвинуты в регионе ЕЭК ООН со времени проведения Йоханнесбургской встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The summit took stock of the number of obstacles slowing down the regional integration process and adopted several decisions to advance the development of common Community institutions. Участники встречи на высшем уровне проанализировали факторы, замедляющие процесс региональной интеграции, и приняли ряд решений, призванных ускорить формирование общих институтов Сообщества.
Among the most significant outcomes of the summit was the emphasis on the Afghanization of the security sector as a measure to ensure sustainability and enhanced effectiveness. Одним из наиболее существенных результатов встречи на высшем уровне было принятие решения об уделении внимания процессу «афганизации» сектора безопасности в качестве одной из мер обеспечения устойчивости и повышения эффективности.
They also welcome Brazil's offer to host a summit on environment and sustainable development in Rio de Janeiro (Rio+20) in 2012. Они с удовлетворением отмечают инициативу Бразилии о проведении в Рио-де-Жанейро в 2012 году Встречи на высшем уровне по вопросам окружающей среды и устойчивого развития «Рио+20».
For example, the 2009 summit declaration of the Group of Eight welcomed and encouraged work to advance corporate responsibility in business practices. Например, в заявлении участников встречи на высшем уровне Группы восьми 2009 года приветствовалась и поощрялась деятельность по повышению корпоративной ответственности в области предпринимательства.
That is an issue that Africa has rejected at the level of its summit of heads of State and Government. В ходе встречи на высшем уровне, главы африканских государств и правительств отрицательно высказались по данному вопросу.
Because of this, the Navajo Nation is expected to take a leadership role to represent indigenous issues to the world beginning with this summit. В этой связи, как ожидается, резервация навахо будет играть руководящую роль в представлении вопросов, волнующих коренные народы, на мировой арене, начиная с настоящей встречи на высшем уровне.
During these meetings in New York, we discussed the possibilities for organizing a summit between the Presidents of Armenia and Azerbaijan shortly after the Azerbaijani presidential elections. Во время этих встреч в Нью-Йорке мы обсудили возможности организации встречи на высшем уровне между президентами Армении и Азербайджана вскоре после президентских выборов в Азербайджане.