Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
The present report provides selected information on follow-up activities undertaken since the issuance of that report to implement the outcome of the Summit and the twenty-fourth special session of the General Assembly. В настоящем докладе содержится выборочная информация о последующей деятельности, проводившейся после издания вышеупомянутого доклада в целях осуществления решений Встречи на высшем уровне и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Specific reference was made to the anticipated support for the Second World Assembly on Ageing and the World Summit on Sustainable Development. Конкретно упоминалась ожидаемая поддержка в связи с проведением второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
These are only a few examples of the ways in which UNCTAD worked differently in preparing the Lyon Summit. Это лишь некоторые примеры нетрадиционных методов, использованных ЮНКТАД при подготовке Лионской встречи на высшем уровне.
I think that bridging the digital divide will be an important theme for that Summit, too. Я думаю, что преодоление «цифрового разрыва» будет одной из важных тем и этой Встречи на высшем уровне.
This was attested at the Summit organized in Tunis at the end of 2005. Это подтвердилось во время организации Встречи на высшем уровне в Тунисе в конце 2005 года.
The format of the sessions of the Summit, without distinctions between governmental and non-governmental participants, official declarations or formal discussion of a final document, diverged from that of traditional UNCTAD meetings. Форма организации заседаний встречи на высшем уровне отличалась от традиционных совещаний ЮНКТАД, поскольку не проводилось различия между правительственными и неправительственными участниками, официальными заявлениями или формальными обсуждениями заключительного документа.
International development cooperation and mobilization of necessary financial resources are thus seen as key elements of the contribution of developed countries to the follow-up to the Summit. Международное сотрудничество в области развития и мобилизация необходимых финансовых ресурсов рассматриваются таким образом в качестве ключевых элементов вклада развитых стран в дело последующего осуществления решений Встречи на высшем уровне.
UNICEF was entrusted with supporting the implementation of the World Summit for Children and its review, in cooperation with other relevant agencies. ЮНИСЕФ было поручено в сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями поддержать осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и обзор этой деятельности.
A number of further specific recommendations are being discussed in the preparatory process for the review of the World Summit for Social Development. Некоторые новые конкретные рекомендации обсуждаются в ходе процесса подготовки к обзору хода выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
It is yet too early to draw absolute conclusions about the effect of the World Summit for Social Development follow-up actions on the socio-economic indicators of Bangladesh. Пока еще рано делать окончательные выводы относительно влияния деятельности по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития на социально-экономические показатели Бангладеш.
The review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit shows that many new national policies and programmes have been initiated. Обзор и оценка хода осуществления решений Встречи на высшем уровне говорят о том, что было положено начало осуществлению множества новых национальных стратегий и программ.
This document, covering the achievements of Lithuania after the Copenhagen Summit, was a significant step towards the development of a comprehensive national poverty reduction strategy. Этот документ, отражающий достижения Литвы после Копенгагенской встречи на высшем уровне, стал значительным шагом на пути разработки всеобъемлющей национальной стратегии в области борьбы с нищетой.
Allow me as well to express my congratulations to the United Nations for having organized this World Summit on Social Development in Geneva. Позвольте мне также поблагодарить Организацию Объединенных Наций за организацию Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Женеве.
We believe that the 10-year review Summit should reinvigorate the global community's support for sustainable development by serving the interests of both developing and developed countries. Мы надеемся, что десятилетний обзор деятельности по итогам Встречи на высшем уровне должен активизировать поддержку глобальным сообществом устойчивого развития в интересах развивающихся и развитых стран.
Cuba reported difficulties in achieving the goals of the Summit as a result of changes in its external environment in the early 1990s. Куба сообщила о трудностях в достижении целей Встречи на высшем уровне, возникших в результате изменений во внешней обстановки вокруг нее в начале 90-х годов.
The Programme of Action of the World Summit for Social Development outlined specific targets to meet the basic human needs of all. В Программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития содержались конкретные цели, связанные с удовлетворением основных потребностей всех людей.
As follow-up to the Summit, the Economic Commission for Europe (ECE) organized two workshops in 1996. По итогам Встречи на высшем уровне Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) организовала два практикума в 1996 году.
Since the Summit, nearly all OECD countries have experienced a favourable environment to further reduce the level of unemployment, with steady economic growth. После Встречи на высшем уровне почти все страны - члены ОЭСР располагали благоприятными возможностями для дальнейшего снижения уровня безработицы в условиях устойчивого экономического роста.
It is a sad fact that "ethnic cleansing" has gained such prominence since the Summit. Приходится с сожалением констатировать распространение после Встречи на высшем уровне такого явления, как "этническая чистка".
Yet another very significant development is the decision of the Istanbul Summit to develop operational capacities of the OSCE to prevent conflicts. Еще одним исключительно важным событием является решение участников Встречи на высшем уровне в Стамбуле развивать оперативный потенциал ОБСЕ в области предотвращения конфликтов.
They are enshrined in the Final Declaration of the Summit, and we expect that they will be implemented in a timely manner and in good faith. Они воплощены в Заключительной декларации Встречи на высшем уровне, и мы надеемся, что они будут выполнены своевременно и добросовестно.
It would appear that the results are not up to the hopes that arose out of the 1995 Summit. Может показаться, что результаты проделанной работы не отвечают тем ожиданиям, которые возлагали участники Встречи на высшем уровне в 1995 году.
We now look forward to the year 2000, when we shall review the progress achieved in implementing the outcome of the Summit. Сейчас мы с нетерпением ожидаем 2000 года, чтобы провести обзор прогресса, достигнутого в деле осуществления решений этой Встречи на высшем уровне.
The Regional Summit reaffirmed its determination and commitment to promote a negotiated settlement in Burundi and to back fully the efforts of the Facilitator in that direction. Участники Региональной встречи на высшем уровне подтвердили свою решимость и приверженность содействовать достижению урегулирования в Бурунди на основе переговоров и всемерно поддерживать предпринимаемые в этом направлении усилия Посредника.
We also welcome the proposed tripartite meeting of representatives of parliaments, Governments and intergovernmental organizations to review the progress made in implementation of the outcome of the World Summit for Social Development. Мы также одобряем предложение о проведении трехстороннего совещания представителей парламентов, правительств и неправительственных организаций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.