Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
In 1995, the IARF General Secretary delivered a speech to a caucus on values held on 27 January during a meeting of the Preparatory Committee of the World Summit for Social Development. В 1995 году Генеральный секретарь МАССВ обратился с речью к участникам семинара по ценностям, состоявшегося 27 января во время заседания подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
It also welcomed the emphasis on the further implementation of the World Summit for Social Development, in section 7, subprogramme 3, and trusted that sufficient resources would be made available to evaluate the implementation of international instruments. Он также приветствует уделение в подпрограмме З раздела 7 особого внимания дальнейшему осуществлению результатов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и выражает в этой связи надежду на то, что будут выделены необходимые средства для оценки выполнения положений международных документов.
The Summit also supported ongoing regional mediation efforts being carried out by the member States of the Southern African Development Community (SADC) in consultation with the OAU and the United Nations. Участники Встречи на высшем уровне также поддержали осуществляемые в настоящее время региональные посреднические усилия, предпринимаемые Сообществом по вопросам развития стран юга Африки (САДК) в согласовании с ОАЕ и Организацией Объединенных Наций.
Building on the results of the recently concluded World Summit for Social Development, the Commission considered poverty in a broad perspective as a multidimensional and complex problem that needed to be addressed in an integrated fashion. Опираясь на результаты недавно завершившейся Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Комиссия рассматривала проблему нищеты в широкой плоскости как многоплановую и сложную проблему, решение которой требует комплексного подхода.
Follow-up to the World Summit for Social Development was in the agenda of the Commission's Working Group on International Statistical Programmes and Coordination at its eighteenth session in April 1996. Меры по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития были включены в повестку дня Рабочей группы по международным статистическим программам и координации Комиссии на ее восемнадцатой сессии в апреле 1996 года.
This, in the view of the Secretary-General, might take place at the World Summit for Social Development to be held in 1995 in Copenhagen, which offers our countries hopes for a more promising future. Это, как считает Генеральный секретарь, могло бы произойти в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая должна состояться в 1995 году в Копенгагене, что дает нашим странам основания надеяться на более радужное будущее.
The Council was also of the opinion that the social impact of illicit drug production, abuse and trafficking should be fully taken into account in the preparations for and deliberations of the forthcoming World Summit on Social Development. Совет также считает, что социальные последствия незаконного производства и оборота наркотиков и злоупотребления ими должны в полной мере учитываться при подготовке предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам социального развития и непосредственно в ходе этого форума.
Mr. Paolillo said that his Government fully supported the doubling of regular-budget resources allocated to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights proposed in the outcome of the 2005 World Summit. Г-н Паолильо говорит, что правительство его страны всецело поддерживает содержащееся в итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года предложение об удвоении выделяемых Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека ресурсов по регулярному бюджету.
Mr. Grigore, speaking on behalf of Georgia, Ukraine, Azerbaijan and the Republic of Moldova, welcomed the agreements reached at the 2005 World Summit on water and sanitation, climate change, biodiversity, transfer of technology and capacity-building. Г-н Григоре, выступая от имени Грузии, Украины, Азербайджана и Республики Молдова, приветствует договоренности, достигнутые во время Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года в отношении водоснабжения и санитарии, изменения климата, биоразнообразия, передачи технологии и наращивание потенциала.
In the intervening years since the World Summit for Children was convened, the world has truly undergone change and made advances that were largely unforeseen. За годы, прошедшие со времени проведения Встречи на высшем уровне в интересах детей, мир пережил поистине большие перемены и достиг во многом непредсказуемых успехов.
In the years immediately following the World Summit for Children, Indonesia made considerable progress in implementing the Declaration on the Survival, Protection and Development of Children. Сразу же после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей Индонезия достигла существенного прогресса в деле осуществления Декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей.
Unless we alleviate the debt burden, it is unlikely that these countries will be able to implement their national policies fully and achieve the goals of the Summit in the near future. Если мы не облегчим их бремя задолженности, маловероятно, что эти страны смогут осуществлять в полной мере свою национальную политику и достичь целей Встречи на высшем уровне в ближайшем будущем.
The draft resolution also takes note of the Declaration of the South Summit, in which leaders of the South, after reviewing the current state of international economic relations, expressed the need for a new global human order. В проекте резолюции также принимается к сведению Декларация Встречи на высшем уровне стран Юга, в которой лидеры государств Юга по завершении обзора состояния нынешних международных экономических отношений заявили о необходимости установления нового мирового гуманитарного порядка.
Invites the Secretary-General of the United Nations to inform all heads of State and Government of the importance of the forthcoming Summit; предлагает Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций сообщить всем главам государств и правительств о важности предстоящей Встречи на высшем уровне;
Our proposals for the World Summit on Sustainable Development presuppose an expanded role for trade unions and other major groups, in partnership with each other, Governments and international agencies. Наши предложения по подготовке Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию предполагают расширение роли профсоюзов и других основных групп, которые будут действовать на основе взаимодействия друг с другом, правительствами и международными учреждениями.
The Administrator saw a clear need to obtain public support for United Nations Millennium Declaration goals, including eradicating poverty by 2015, as well as the financing for development process, which aims for changes in international financial architecture, something essential to the Summit. По мнению Администратора, абсолютно необходимо добиваться поддержки общественностью осуществления целей Декларации тысячелетия, включая искоренение нищеты к 2015 году, а также финансирование процесса развития, направленного на изменение международной финансовой системы, что имеет важное значение для Встречи на высшем уровне.
The evaluation has shown, based on the information provided, that the activities of the applicant are relevant to the work of the Summit. Оценка, проведенная на основе представленной информации, показала, что деятельность заявителя имеет отношение к работе Встречи на высшем уровне.
Ms. Bellamy (United Nations Children's Fund): Twelve years after the World Summit for Children, it is impossible not to feel the acceleration of history. Г-жа Карол Беллами (Детский фонд Организации Объединенных Наций) (говорит по-английски): Двенадцать лет спустя после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей невозможно не почувствовать ускорения хода истории.
Since the World Summit, a number of measures have been taken in terms of new legislation and government and ministerial decisions related to children and families. Со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне был принят ряд мер в плане новых законодательных актов и правительственных и министерских постановлений, касающихся детей и семьи.
I also take this opportunity to congratulate the President and the other members of the Bureau on their election to lead this special session as a follow-up to the 1990 World Summit for Children. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Председателя и других членов Бюро с их избранием на руководящие посты в ходе этой специальной сессии по подведению итогов осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей 1990 года.
I would also like to pay tribute to all delegations, non-governmental organizations and members of the Secretariat who worked assiduously in following up the World Summit for Children. Я хотела бы также воздать должное всем делегациям, неправительственным организациям и сотрудникам Секретариата, которые приложили столько усилий для продолжения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
The most prominent of these are: On 16 May 2008, the Declaration of the Fifth Latin America and Caribbean-European Union Summit, held in Lima, Peru. Особо среди них можно выделить следующие: 16 мая 2008 года в ходе пятой Встречи на высшем уровне стран Латинской Америки и Карибского бассейна-Европейского союза в Лиме, Перу, была принята Декларация.
It was pertinent to recall that at the South Summit the developing countries had also taken several initiatives to foster South-South cooperation in the area of information technology. Будет нелишним напомнить, что в ходе Встречи на высшем уровне стран Юга развивающиеся страны также предприняли ряд инициатив, направленных на расширение сотрудничества Юг-Юг в области информационных технологий.
In November 1998, we drew up a second report, and recently Chile finished the end-of-decade report on the achievement of the goals of the Lima Accord and the World Summit for Children. В 1998 году мы составили второй доклад, а недавно в Чили была завершена работа над посвященным концу десятилетия докладом о ходе продвижения к целям Лимского соглашения и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
We express our full support for Ambassador Patricia Durrant of Jamaica, whose chairmanship of the Preparatory Committee guarantees the success of this important session for follow-up to the World Summit for Children. Мы выражаем свою всестороннюю поддержку послу Ямайки г-же Патриции Даррант, руководство которой Подготовительным комитетом гарантирует успех этой важной сессии по итогам выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.