| Mobilizing resources is therefore a core issue in the follow-up to the Summit. | Поэтому мобилизация ресурсов является ключевым вопросом последующей деятельности по результатам Встречи на высшем уровне. |
| In formulating this plan and outline, China has taken full account of the requirements of the Summit. | Разрабатывая этот план и основные направления, Китай полностью учитывал требования Встречи на высшем уровне. |
| Important changes have taken place in recent months with regard to the follow-up of the Copenhagen World Summit. | В последние месяцы происходят важные перемены в осуществление решений копенгагенской Встречи на высшем уровне. |
| Shortly after the Copenhagen Summit, the Philippines began to undertake various measures to implement fully its commitments. | Вскоре после проведения копенгагенской Встречи на высшем уровне Филиппины начали принимать различные меры по всеобъемлющему осуществлению своих обязательств. |
| It presents an encouraging view of the feasibility of applying the results of the World Summit for Social Development. | Доклад рисует оптимистическую картину перспектив осуществления итогов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
| Our deep political commitment, clear direction and faithful implementation of the Summit decisions can sustain our efforts. | Наша глубокая политическая приверженность, четко определенное направление и добросовестное осуществление решений Встречи на высшем уровне могут поддержать наши усилия. |
| The European Union welcomes the decision of the Moscow Summit on Nuclear Safety and Security to provide international assistance to Ukraine. | Европейский союз приветствует решение Московской встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности об оказании международной помощи Украине. |
| The heads of Government will review developments and progress in ASEAN since the last Summit in Singapore in 1992. | Главы правительств проведут обзор событий и прогресса в рамках АСЕАН со времени проведения последней встречи на высшем уровне в Сингапуре в 1992 году. |
| (b) Noted that the Statistical Commission had established an Expert Group to follow up the statistical implications of the Summit. | Ь) отметил, что Статистическая комиссия учредила Группу экспертов для контроля за статистическими последствиями Встречи на высшем уровне. |
| The strategy set out some key UNDP responses to Commitments 1 and 2 of the Copenhagen Summit. | В стратегии изложены некоторые основные действия ПРООН в связи с Обязательствами 1 и 2 Копенгагенской встречи на высшем уровне. |
| Of course, the Copenhagen Summit produced a wide-ranging Declaration on Social Development and Programme of Action. | Безусловно, итогом копенгагенской Встречи на высшем уровне стало принятие широкомасштабных Декларации о социальном развитии и Программы действий. |
| Inevitably, effective implementation of the outcome of the World Summit must be an ongoing process. | Конечно же, эффективное осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне - это не разовое мероприятие, а длительный процесс. |
| It provides a global overview of progress by the international community towards the World Summit goals. | В нем содержится общий обзор прогресса, достигнутого международным сообществом в реализации целей Всемирной встречи на высшем уровне. |
| Moreover, implementation of the World Summit Plan of Action has been increasingly enriched by the Convention on the Rights of the Child. | Кроме того, осуществление Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне все более обогащается благодаря Конвенции о правах ребенка. |
| In cooperation with a number of other developing countries, Brazil was planning to put concrete proposals before the forthcoming Second South Summit. | В сотрудничестве с рядом других развивающихся стран Бразилия планирует выдвинуть конкретные предложения в ходе предстоящей второй Встречи на высшем уровне стран Юга. |
| Mr. Chaudhry said that progress in achieving the core objectives of the Copenhagen Summit had been uneven. | Г-н Чоудри говорит, что прогресс в достижении главных целей Копенгагенской встречи на высшем уровне является неоднозначным. |
| Information furnished by Governments since the Summit was also used. | Использовалась также информация, предоставленная правительствами после Встречи на высшем уровне. |
| The official opening of the Summit coincided with the commemoration of SADC day, 17 August. | Официальное открытие Встречи на высшем уровне совпало с празднованием дня САДК 17 августа. |
| In this regard, we evaluate positively the implementation of the relevant decisions of the 1996 Moscow Summit. | В этом отношении мы позитивно оцениваем осуществление соответствующих решений Московской встречи на высшем уровне 1996 года. |
| Fairness demands that appeals by the Summit be directed only to the culpable party. | Справедливость требует, чтобы призывы Встречи на высшем уровне были направлены только в адрес виновной стороны. |
| The Summit noted with concern that poor infrastructure is hampering development in the subregion. | Участники Встречи на высшем уровне с озабоченностью отметили, что неразвитая инфраструктура тормозит процесс развития в субрегионе. |
| The Summit recognized the importance of seeing tangible results in project implementation. | Участники Встречи на высшем уровне признали важность демонстрации ощутимых результатов осуществления проектов. |
| The Summit called on OAU and the Commonwealth in particular to decisively assist the process of political change in Nigeria. | Участники Встречи на высшем уровне призвали ОАЕ, и особенно Содружество, решительно содействовать процессу политических перемен в Нигерии. |
| The Summit was encouraged by the continuing positive annual growth rates since the post 1995 period. | Участники Встречи на высшем уровне с удовлетворением отметили сохраняющиеся положительные годовые темпы прироста за период с конца 1995 года. |
| The Summit further welcomed the rationalization of the existing SADC project portfolio, using agreed project identification and appraisal criteria. | Участники Встречи на высшем уровне далее приветствовали оптимизацию существующего портфеля проектов САДК на основе согласованных критериев определения и оценки проектов. |