Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
It also included a paragraph whereby the Assembly would decide to include in the provisional agenda of its sixty-ninth session the consideration of an appropriate celebration of the twentieth anniversary of the World Summit, in 2015. В проект также включен пункт, в соответствии с которым Ассамблея примет решение включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят девятой сессии рассмотрение вопроса о надлежащем праздновании в 2015 году двадцатой годовщины Всемирной встречи на высшем уровне.
The Ministers expressed their deep concern over the long delay in starting the process towards enhanced cooperation by the UN Secretary General, as referred to in paragraphs 69 to 71 of the Tunis Agenda for the Information Society of the second phase of the Summit. Министры выразили глубокую озабоченность в связи с длительной задержкой со стороны Генерального секретаря Организации Объединенных Наций начала реализации процесса укрепления сотрудничества, предусмотренного в пунктах 69 - 71 Тунисской программы для информационного общества, принятой в ходе второго этапа Встречи на высшем уровне.
Final document of the 1992 Summit of CSCE - "The Challenges of Change" Итоговый документ Встречи на высшем уровне СБСЕ 1992 года "Вызов времени перемен"
According to ACAT/IPEN, elimination of PCP is consistent with the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM), adopted in 2006, that emerged from the Johannesburg World Summit on Sustainable Development (2002). Согласно данным АКАТ/ИПЕН, ликвидация ПХФ соответствует принятому в 2006 году Стратегическому подходу к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ), который появился по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (2002 год).
Several projects had been initiated by IAA to foster global cooperation in that arena and they would be presented at the forthcoming Head of Space Agencies Summit, scheduled to be held in January 2014. В целях расширения глобального сотрудничества в этой области МАА инициировала ряд проектов, которые будут представлены в ходе предстоящей встречи на высшем уровне руководителей космических агентств, запланированной на январь 2014 года.
Mr. Mwinyi (United Republic of Tanzania) said that his Government continued to implement the outcome of the World Summit for Social Development through its national strategic programme for poverty reduction. Г-н Мвиньи (Объединенная Республика Танзания) говорит, что правительство его страны продолжает осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, выполняя принятую им национальную стратегическую программу уменьшения масштабов нищеты.
Finally, Thailand would be hosting, in conjunction with ITU, the Connect Asia-Pacific Summit in November and hoped that the conference would foster collaboration on ICTs among relevant regional actors. Наконец, в ноябре Таиланд совместно с МСЭ выступит принимающей стороной встречи на высшем уровне «Соединим Азиатско-Тихоокеанский регион» и выражает надежду, что эта конференция будет способствовать сотрудничеству в области ИКТ между соответствующими региональными участниками.
The Committee noted the efforts undertaken by Sri Lanka and the Russian Federation in implementing policies that had led to significant progress towards achieving the Summit targets and overall socio-economic development and poverty reduction. Комитет принял к сведению усилия, предпринимаемые Шри-Ланкой и Российской Федерацией в деле осуществления политики, которая способствует достижению существенного прогресса в достижении целей Встречи на высшем уровне, общем социально-экономическом развитии и уменьшении масштабов бедности.
Since the World Summit for Social Development, several mandates have been established to address the situation of marginalized groups, including persons with disabilities, older persons, young people and indigenous peoples. Со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития было учреждено несколько мандатов для рассмотрения положения маргинализированных групп, включая инвалидов, пожилых людей, молодежь и представителей коренных народов.
The representative of Greece updated the Committee about the activities of Mediterranean Education Initiative for Environment and Sustainability (MEdIES), an initiative on ESD launched in Johannesburg during the World Summit on Sustainable Development. Представитель Греции представил Комитету обновленную информацию о деятельности в рамках Средиземноморской образовательной инициативы в интересах окружающей среды и устойчивого развития (МЕДИЕС), посвященной вопросам ОУР, которая была выдвинута в Йоханнесбурге в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Noting that one of the outcomes of the World Summit on Sustainable Development was the recognition of the Convention as an important tool in eradicating poverty, отмечая, что одним из итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию явилось признание Конвенции в качестве важного средства искоренения нищеты,
A representative of Hungary noted the possibility of organizing a side event on the Protocol during the Budapest Water Summit (8 - 11 October 2013). Представитель Венгрии отметил возможность организации параллельного мероприятия, посвященного Протоколу в ходе Будапештской встречи на высшем уровне по проблемам воды (8-11 октября 2013 года).
The Partnership's core list of ICT indicators and the indicators developed to measure the Summit targets cover many aspects of the information society and economy. Составленный Партнерством основной перечень показателей ИКТ и показатели, разработанные для оценки достижения контрольных показателей Встречи на высшем уровне, охватывают многие аспекты информационного общества и экономики.
REEEP was originally launched by the government of the United Kingdom along with other partners at the Johannesburg World Summit on Sustainable Development (WSSD) in August 2002. ПВИЭЭЭ было создано правительством Соединенного Королевства вместе с другими партнерами в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР) в Йоханнесбурге в августе 2002 года.
At the end of their working session, each group presented five final statements to conclude their suggestions, which ultimately formed the Working Groups Outcome document for The Istanbul Summit. По завершении работы каждая группа представила пять положений, подводящих итог их рекомендациям, которые на заключительном этапе вошли в состав Итогового документа рабочих групп Стамбульской встречи на высшем уровне.
(c) To approve the structure of the World Summit Platform; and с) утвердить структуру Платформы Всемирной встречи на высшем уровне лиц африканского происхождения; и
The Ministers reiterated their support to ongoing South-South initiatives undertaken by developing countries and called on Member States to expand their efforts towards strengthening South-South cooperation projects in accordance with the mandate of the Second South Summit. Министры вновь заявили о своей поддержке нынешних инициатив Юг-Юг, предпринимаемых развивающимися странами, и призвали государства-члены расширить свои усилия по укреплению проектов сотрудничества Юг-Юг в соответствии с мандатом второй Встречи на высшем уровне стран Юга.
During the negotiations on the draft resolution, there had been an understanding that a high-level event led the by the General Assembly would be convened on the World Summit review. Во время переговоров по проекту резолюции было достигнуто понимание того, что для обзора хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне Генеральная Ассамблея должна будет организовать проведение мероприятия высокого уровня.
In 2001 his country had established the Nigeria Technical Cooperation Fund, which accounted for 60 per cent of the donor fund at ADB, and had played a major role in hosting the first African-South American Summit. В 2001 году страна оратора создала Нигерийский фонд технического сотрудничества, на долю которого приходится 60 процентов донорских средств АБР, а также сыграла важную роль в проведении первой Африканско-южноамериканской встречи на высшем уровне.
In October 2001, the twelfth Inter-American Conference of Ministers of Labour was held in Ottawa as part of the follow-up process for the Summit of the Americas. В октябре 2001 года в Оттаве состоялась двенадцатая Межамериканская конференция министров труда в рамках последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне стран Северной и Южной Америки.
The conclusions of the thematic meeting had been presented at the preparatory committee of WSIS, and concrete proposals would be made to reflect them in the outcome of the Summit. Выводы данного тематического совещания были представлены на заседании подготовительного комитета ВВИО; и будут подготовлены конкретные предложения, с тем чтобы отразить их в итогах Встречи на высшем уровне.
We express our appreciation to the government and the people of the State of Qatar for all their kind efforts in hosting and organizing the Second South Summit. 66. Мы выражаем нашу признательность правительству и народу Государства Катар за все их любезные усилия по проведению у себя в стране и организации второй Встречи на высшем уровне стран Юга.
In this regard, the goals identified in the United Nations Millennium Declaration, the Johannesburg Plan of Implementation and other Johannesburg Summit outcomes provide a clear and targeted road map for UNEP. В этой связи цели, сформулированные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, Йоханнесбургский план выполнения решений и другие итоги Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге формируют четкую и целенаправленную "дорожную карту", которой руководствуется ЮНЕП в своей деятельности.
Countries are strongly urged to ratify the United Nations Convention against Corruption, so that that important legal framework that supports the development goals enters into force before the September Summit. Странам настоятельно рекомендуется ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, с тем чтобы этот важный юридический документ, поддерживающий цели развития, вступил в силу до сентябрьской встречи на высшем уровне.
As suggested in the report for the September Summit, the Doha Round of multilateral trade negotiations should be completed no later than 2006 with results that are equitable and clearly contribute to advancing the broader development agenda. Согласно докладу сентябрьской встречи на высшем уровне, Дохинский раунд многосторонних торговых переговоров должен быть завершен не позднее 2006 года, и справедливые результаты этого раунда должны внести очевидный вклад в дело реализации более широкой повестки дня в области развития.