Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречей на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречей на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречей на высшем уровне
We will meet in Riga in July to review our final preparations prior to the November NATO summit. В июле мы встретимся в Риге, с тем чтобы осуществить обзор наших окончательных подготовительных мероприятий перед ноябрьской встречей на высшем уровне НАТО.
Developments subsequent to the Rio summit have been closely observed by the Marshall Islands Government. Правительство Маршалловых Островов внимательно следит за событиями, последовавшими за встречей на высшем уровне в Рио-де-Жанейро.
The fifth world Trade Point meeting, held at the same time as the Lyon summit, was financed by extrabudgetary funds. Проведение пятого Всемирного совещания директоров центров по вопросам торговли, которое состоялось одновременно с Лионской встречей на высшем уровне, было профинансировано за счет внебюджетных средств.
These days, many expectations are linked to the G-20 summit meeting in Pittsburgh. В эти дни большие ожидания связывают со встречей на высшем уровне Группы двадцати в Питтсбурге.
The theme of the segment - the least developed countries - will also help the Council to establish a closer link with the African Union summit meeting. Тема работы этого сегмента - наименее развитые страны - позволит Совету установить также более тесные связи со встречей на высшем уровне стран Африканского союза.
In this regard, I trust that the momentum generated by the summit of the three Member States held in May, will be further built upon in the coming months. В этой связи я надеюсь, что импульс, приданный состоявшейся в мае встречей на высшем уровне трех государств-членов, будет и далее укрепляться в предстоящие месяцы.
On the basis of the mandate given by the summit, Luxembourg actively supports the reform of the Central Emergency Revolving Fund, which should take shape in coming months so that this renovated Fund can become fully operational by the beginning of 2006. Руководствуясь мандатом, выданным встречей на высшем уровне, Люксембург активно поддерживает реформу Центрального чрезвычайного оборотного фонда, которая должна быть проведена в предстоящие месяцы, чтобы к началу 2006 года этот обновленный Фонд мог функционировать в полную силу.
Earlier this week I had the great privilege of presiding over an unparalleled historic event - a summit meeting of world leaders gathered in the General Assembly to render homage to the achievements of multilateralism and globalism embodied in the United Nations. В начале этой недели мне выпала большая честь руководить беспрецедентным историческим событием - встречей на высшем уровне мировых лидеров, собравшихся в Генеральной Ассамблее для того, чтобы воздать честь воплощенным в Организации Объединенных Наций достижениям многосторонности и глобализма.
The framework should enable us to make substantive contributions as a follow-up to the 2005 world summit and, at the same time, work out some details within its outlines. Этот фундамент должен дать нам возможность внести существенный в контексте последующих мероприятий в связи со Всемирной встречей на высшем уровне 2005 года и в то же время прояснить некоторые детали ее установок.
He reported on the consultations held in conjunction with the Islamic summit meeting in Tehran and on the initiatives undertaken by several countries of the region, especially Pakistan. Он сообщил о консультациях, проведенных в связи с исламской Встречей на высшем уровне в Тегеране, и об инициативах, предпринятых рядом стран региона, в особенности Пакистаном.
The holding of this conference in Asia is a new symbol of the diverse membership of our community and of the fact that our ranks continue to grow with every summit. Проведение такой конференции в Азии является еще одним отражением многообразия членского состава нашего сообщества и того факта, что его ряды продолжают расширяться с каждой встречей на высшем уровне.
Nevertheless, we would like to recall that the Monterrey Conference is the only major United Nations summit in the field of development that did not result in the establishment of a permanent intergovernmental body to oversee and promote the implementation of its outcome. Тем не менее мы хотели бы напомнить, что Монтеррейская конференция является единственной крупной встречей на высшем уровне Организации Объединенных Наций в области развития, которая не привела к созданию постоянного межправительственного органа для контроля за осуществлением его решений и содействия этому процессу.
Noting that Monterrey was the sole United Nations summit with no institutional follow-up framework, he said that such a framework should be established as a matter of urgency. Отметив, что Монтеррейская конференция была единственной встречей на высшем уровне в рамках Организации Объединенных Наций, по итогам которой не был создан институциональный механизм контроля, он предлагает создать такой механизм в неотложном порядке.
The meeting is timely, coming as it does on the heels of the Rome summit on 3 June 2008 and the establishment by the Secretary-General of a Task Force to deliberate on the crisis. Это заседание проводится весьма своевременно, учитывая его созыв вслед за Встречей на высшем уровне в Риме, которая состоялась З июня 2008 года, и создание Генеральным секретарем целевой группы по обсуждению путей разрешения кризисной ситуации.
At this historic moment in our country's life, which coincides with the summit to review the progress towards the Millennium Development Goals and the means to finance them, we express our satisfaction with this meeting. В этот исторический момент в жизни нашей страны, совпавший со Встречей на высшем уровне для обзора прогресса в осуществлении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия и средств финансирования этого процесса, мы выражаем свое удовлетворение в связи с проведением этого Саммита.
The World Week of Peace being debated today will coincide with the commemorative meeting to mark the fiftieth anniversary of the United Nations, that is, the summit meeting of our Heads of State. Обсуждаемая сегодня Всемирная неделя мира совпадет с юбилейным заседанием в ознаменование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, то есть со встречей на высшем уровне наших глав государств.
The second was the constructive and timely statement adopted at Nairobi by the regional summit on 5 November, which, inter alia, reaffirmed the territorial integrity of Zaire and called for the cessation of hostilities as well as the deployment of a neutral force in the region. Вторым событием было конструктивное и своевременное заявление, принятое в Найроби 5 ноября региональной встречей на высшем уровне, в котором, в частности, вновь подтверждалась территориальная целостность Заира и содержался призыв о прекращении боевых действий и о развертывании в регионе нейтральных сил.
Such an event would be not only a summit meeting but also a conference in which the government agencies directly involved in the control of drugs and drug addiction could participate, and would not replace specific actions at the national level. И наконец, это мероприятие будет не встречей на высшем уровне, а конференцией, в которой будут участвовать государственные службы, непосредственно занимающиеся вопросами контроля над наркотическими средствами и наркоманией, и не будет подменять конкретные действия, которые предпринимаются на национальном уровне.
It is timely that the summit to be held in 2005 on the implementation of the Millennium Development Goals will be followed by the periodic review requested of the Secretary-General, thus enabling a timely five-year assessment. Очень удачно, что вслед за намеченной на 2005 год встречей на высшем уровне по вопросу осуществления поставленных в Декларации тысячелетия целей в области развития будет произведен периодический обзор по просьбе Генерального секретаря, что позволит произвести своевременный анализ по прошествии пяти лет.
Here, the premise of the Egyptian policy is the same as that adopted by the summit of the Non-Aligned Movement in Durban: we call for commitment to the principles of the Charter and international law as a common position on the agenda for reform. В этом вопросе исходной позицией египетской политики является та же, что была утверждена встречей на высшем уровне представителей неприсоединившихся стран в Дурбане: в качестве общей позиции в отношении программы реформ мы призываем к строгому уважению и соблюдению принципов Устава и международного права.
At the administrative level, the new spirit that emerged from the Yamoussoukro summit has made it possible to begin the process of redeploying State administration in the national education and higher education sectors in the regions controlled by the Forces nouvelles. Что касается административного уровня, то новый, порожденный встречей на высшем уровне в Ямусукро климат, позволил начать процесс перевода государственных органов управления в области национального просвещения и высшего образования в районы, контролируемые «Новыми силами».
In this connection, and on the occasion of the Central American summit held in Costa Rica in July 1996, a high-level commission was established to negotiate a free trade agreement between my country and Central America. В этой связи и в связи со встречей на высшем уровне стран Центральной Америки, проходившей в июле 1996 года в Коста-Рике, была учреждена комиссия высокого уровня для проведения переговоров по соглашению о свободной торговле между моей страной и странами Центральной Америки.
Recalling that the Monterrey Conference is the only major United Nations summit in the economic and social field that did not result in a permanent intergovernmental body to oversee and promote the implementation of its outcome, напоминая о том, что Монтеррейская конференция является единственной крупной встречей на высшем уровне Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам, в результате которой не было создано никакого постоянного межправительственного органа для наблюдения за выполнением и содействия обеспечению выполнения ее решений,
During the regional consultations for the World Summit on Sustainable Development multi-stakeholder consultations were held. В ходе региональных консультаций в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию также проводились многосторонние консультации.
This workshop will be held back-to-back with the Internet as Innovation Eco-System Summit and Exhibition 2012 on 4-5 October. Это рабочее совещание пройдет параллельно со "Встречей на высшем уровне и выставкой - Инновационные экосистемы - 2012 год" 4-5 октября.