Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
Since the World Summit on Sustainable Development, important developments have taken place at the international and regional levels in recognition of the link between the protection of the natural environment and the enjoyment of human rights. После Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию на международном и региональном уровнях произошли важные изменения, свидетельствующие о признании связи между охраной естественной среды и осуществлением прав человека.
The Ministers recalled the successful convening of the Second South Summit of the Group of 77 and China, held from 12 to 16 June 2005, in Doha, Qatar. Министры напомнили об успешном созыве второй Встречи на высшем уровне стран Юга Группы 77 и Китая, состоявшегося 12 - 16 июня 2005 года в Дохе, Катар.
Argentina has also proposed that the specialized meetings held within the MERCOSUR framework should be widened to include the Latin American Integration Association (LAIA) and the Ibero-American Summit. Кроме того, Аргентина внесла предложение о проведении специальных совещаний в рамках МЕРКОСУР, Латиноамериканской ассоциации интеграции (АЛАДИ) и Иберо-американской встречи на высшем уровне.
Mr. Kogda (Burkina Faso) asked how the Outcome of the 2005 World Summit could contribute to the implementation of the Brussels Programme of Action and to the mid-term review. Г-н Когда (Буркина-Фасо) интересуется относительно вклада Итогового документа Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года в осуществление Брюссельской программы действий и подготовку среднесрочного обзора.
As the public voice of the Organization, the Department had met the challenge of communicating to the world the 2005 World Summit process and its outcome. Являясь рупором Организации, Департамент смог донести до всего мира ход и итоги Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года.
On the occasion of the sixteenth Ibero-American Summit that will take place in Uruguay, the countries of the conference will express to the Secretary-General their thanks for his outstanding work. По случаю шестнадцатой Иберо-американской встречи на высшем уровне, которая состоится в Уругвае, участники конференции выразят Генеральному секретарю признательность за его выдающуюся деятельность.
The Ministers for Foreign Affairs of IGAD member States met in Nairobi on 14 February to discuss ways and means of advancing the decision on national reconciliation in Somalia taken at their 9th Summit. Министры иностранных дел стран - членов МОВР встретились в Найроби 14 февраля для обсуждения путей и средств реализации решения их девятой встречи на высшем уровне по национальному примирению в Сомали.
One observer pointed out that, in accordance with the recommendations of the World Summit on Sustainable Development, networks of marine protected areas should be established, for example by setting aside pilot areas. Один из наблюдателей указал, что в соответствии с рекомендациями Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию следует налаживать сети охраняемых районов моря, например путем выделения опытно-экспериментальных районов.
His delegation welcomed the outcomes of the Tunis phase of the World Summit for the Information Society (WSIS) and emphasized the importance of implementing all of the commitments aimed at bridging the digital divide. Делегация его страны одобряет результаты Тунисского этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО) и подчеркивает важность реализации всех обязательств по преодолению разрыва в цифровых технологиях.
Mr. Togrul Bagirov, Vice-Chairman of the Governing Board, will present a concept paper on the study "Energy Security in the Caspian Region" which will later be developed for the December Summit. Заместитель Председателя Управляющего совета г-н Тугрул Багиров представит концептуальный документ исследования по теме "Энергетическая безопасность в Каспийском регионе", который будет подготовлен позднее для декабрьской Встречи на высшем уровне.
The Centre collaborated with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in supporting the Asia-Pacific Summit of Women Mayors and Councillors, held in June 2001. Центр сотрудничал с Экономической и социальной комиссией для Тихого океана по вопросам поддержки Азиатско-тихоокеанской встречи на высшем уровне женщин-мэров и женщин-муниципальных советников в июне 2001 года.
Three meetings of the Preparatory Committee are expected to set the framework for the first phase of the Summit, which will take place from 10 to 12 December 2003 in Geneva. Формат первого этапа Встречи на высшем уровне, который пройдет 10-12 декабря 2003 года в Женеве, планируется определить в ходе трех совещаний Подготовительного комитета.
The structure and functioning of the first phase of the Summit Структура и работа первого этапа Встречи на высшем уровне
An informal meeting of Subcommittee 2 took place from 16 to 18 September 2002 in Geneva to advance work on the themes and content of the Summit. 16 - 18 сентября 2002 года в Женеве было проведено неофициальное заседание Подкомитета 2 с целью дальнейшей проработки тематики и практического содержания Встречи на высшем уровне.
The Board decided to convene a half-day special session at the end of June or early July with a view to providing input to the Summit process. Совет постановил созвать специальную сессию продолжительностью полдня в конце июня или начале июля в целях внесения вклада в процесс подготовки Встречи на высшем уровне.
Official letters of invitation to Heads of State and Governments to participate in the first phase of the Summit were sent out from New York on 22 April 2003. Официальные письма с приглашением принять участие в первом этапе Встречи на высшем уровне были направлены главам государств и правительств из Нью-Йорка 22 апреля 2003 года.
In May 2003, the Commission on Sustainable Development agreed on structures and processes for fostering the implementation of the outcome of the World Summit and the partnerships under review. В мае 2003 года Комиссия по устойчивому развитию согласовала структуры и процессы, содействующие выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне и внедрению рассматриваемых механизмов партнерства.
In addition to bilateral assistance, within the context of the Asia-African Summit, Japan had actively promoted cooperation with other Governments and international organizations, on the promotion of trade and investment between the two continents. Помимо двусторонней помощи в контексте Встречи на высшем уровне стран Азии и Африки Япония активно развивала сотрудничество с другими правительствами и международными организациями в деле поощрения торговли и инвестиций между двумя континентами.
I have the honour to forward to you the communiqué of the Eleventh Arusha Regional Consultative Summit on Burundi which was held in Tanzania on 19 July 2000. Имею честь препроводить Вам коммюнике одиннадцатой Арушской региональной консультативной встречи на высшем уровне по Бурунди, которая состоялась в Танзании 19 июля 2000 года.
That was due in part to the recognition by the World Summit on Sustainable Development of the central importance of disaster reduction in long-term sustainable development. Частично это явилось результатом признания участниками Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию важнейшего значения уменьшения опасности катастроф для долгосрочного устойчивого развития.
The participants in the Kigali Regional Summit agreed to request me, in consultation with the Secretary-General of OAU, to establish an international force for stabilization and restoration of confidence in Burundi. Участники встречи на высшем уровне в Кигали договорились просить меня, в консультации с Генеральным секретарем ОАЕ, создать международные силы для стабилизации и восстановления доверия в Бурунди.
(c) Proposal by the European Union: Elements to be included in the draft declaration of the Summit; с) предложения Европейского союза: элементы для включения в проект декларации Встречи на высшем уровне;
Under these circumstances, an essential objective of the World Summit is, therefore, to reconcile the universal nature of human experience with the specific characteristics of each society. В этих условиях одна из главных целей Всемирной встречи на высшем уровне заключается в том, чтобы увязать универсальный характер человеческого опыта с особенностями каждого общества.
The preparations for the Summit will provide Member States with the opportunity to consider the main challenges in the field of social development and the national responses that can be made to them. Подготовка Встречи на высшем уровне позволит государствам-членам рассмотреть вопрос о главных задачах в области социального развития и национальных мерах, которые могли бы способствовать их решению.
Within each subsection, and contingent upon the final format of the declaration of the Summit, however, it was proposed to adopt a three-part structure for the text: rationale; goals or objectives; and action. Вместе с тем в зависимости от окончательного формата декларации Встречи на высшем уровне текст каждого подраздела было предложено разбить на три части: обоснование; цели и задачи; и мероприятия.