Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречи на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречи на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречи на высшем уровне
They noted regional initiatives in this regard, including the holding of the Presidential Summit in Managua, Nicaragua on Food Security and Sovereignty. Они отметили предпринятые в этой связи региональные инициативы, в том числе проведение в Манагуа, Никарагуа, Встречи на высшем уровне по вопросам суверенитета и продовольственной безопасности.
Over the last ten years, efforts to eradicate abject poverty regained national and international commitment, rooted in the World Summit for Social Development held in Copenhagen in 1995. На протяжении последних 10 лет усилия по борьбе с абсолютной бедностью стали приоритетными как на национальном, так и на международном уровнях, получив закрепление в решениях Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене в 1995 году.
Denmark promoted these principles in negotiations at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in 2002 and has promoted the principles in other international meetings and forums. Дания пропагандировала эти принципы на переговорах в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году и продолжает пропагандировать их на других международных совещаниях и форумах.
A testament to the Secretary-General's leadership has been his persistent efforts to convene the Summit on Climate Change held earlier this week. Свидетельством руководящей роли Генерального секретаря являются его настойчивые усилия, направленные на созыв встречи на высшем уровне по вопросу изменения климата, проходившей в начале этой недели.
During the India-Africa Forum Summit, India also decided to increase the available concessional lines of credit for Africa to $5.4 billion for the next five years. В ходе встречи на высшем уровне Форума «Индия-Африка» Индия также приняла решение в предстоящие пять лет увеличить объем льготного кредитования Африки до 5,4 млрд. долл. США.
The commitments made at the World Summit for Social Development held in Copenhagen in 1995 and the ILO focus on decent work were essential for a balanced recovery. Обязательства, взятые в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в 1995 году в Копенгагене, и усилия МОТ, направленные на обеспечение достойной работы, имеют существенное значение для достижения сбалансированного восстановления.
Her delegation commended the Secretary-General for convening the recent Summit on Climate Change and for highlighting the situation of the most vulnerable countries. Делегация Монако выражает признательность Генеральному секретарю за созыв недавней Встречи на высшем уровне по вопросам изменения климата и за привлечение внимания к положению наиболее уязвимых стран.
More recently, at the 2005 United Nations World Summit, world leaders had reiterated the importance of international efforts to combat climate change. Позднее, в 2005 году, в ходе Всемирной встречи на высшем уровне Организации Объединенных Наций лидеры мира вновь подтвердили важность международных усилий по борьбе с изменением климата.
In his opening remarks, the Under-Secretary-General noted a number of noteworthy achievements since the 2002 World Summit on Sustainable Development, but recognized that much work lies ahead. В своих вступительных замечаниях заместитель Генерального секретаря отметил ряд важных достижений, имевших место в период после проведения в 2002 году Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, но признал также, что многое еще предстоит сделать.
More than a decade after the World Summit for Social Development, there is limited progress in assuring that the basic elements of social integration identified in Copenhagen are enjoyed by all the world's peoples. За более чем десятилетие, прошедшее со времени Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, в достижении такого положения, когда все народы мира могли бы пользоваться основными элементами социальной интеграции, как они были определены в Копенгагене, большого прогресса достигнуто не было.
Despite the 1977 Summit documents stressing the importance of the educational, cultural, scientific, technical and media spheres, the results here have been slight. Однако несмотря на то, что в документах Встречи на высшем уровне 1977 года была подчеркнута важность сфер образования, культуры, науки и техники и средств массовой информации, больших результатов пока не удалось достичь.
At its second meeting, in July 2005 in Lusaka, the Committee reviewed the draft protocols and projects, prioritized them and discussed the follow-up mechanism beyond the second Summit. На своем втором заседании в июле 2005 года в Лусаке Комитет рассмотрел проекты протоколов и предварительные варианты проектов, определил их приоритетность и обсудил вопрос о механизме для осуществления последующей деятельности после проведения второй Встречи на высшем уровне.
Nevertheless, more prioritization should and could be done and this should be undertaken ahead of forthcoming regional meetings leading to the second Summit in Nairobi. Тем не менее, работу по установлению приоритетов можно и нужно продолжить, и ее необходимо провести до предстоящих региональных совещаний, ведущих к проведению второй Встречи на высшем уровне в Найроби.
The Summit, which was organized by the International Centre for Missing and Exploited Children, was attended by representatives of 22 countries who adopted a 17-point action plan. В работе встречи на высшем уровне, которая была организована Международным центром по проблеме исчезнувших и эксплуатируемых детей, участвовали представители 22 стран, которые приняли план действий, состоявший из 17 пунктов.
Mr. Knutsson (Sweden) said that the establishment of the Peacebuilding Commission was one of the major reform achievements of the 2005 World Summit. Г-н Кнутссон (Швеция) говорит, что создание Комиссии по миростроительству является одним из крупнейших достижений Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года, связанных с проведением реформ.
She underscored, however, that her delegation did not consider itself bound by the 2005 World Summit Outcome referred to in the seventh preambular paragraph of the resolution. Вместе с тем она подчеркивает, что делегация не считает решения Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года, о которых говорится в седьмом пункте преамбулы данной резолюции, обязательными к исполнению.
She remained hopeful that the effective implementation of the Geneva and Tunis phases of the World Summit would help developing countries benefit fully from ICT. Оратор по-прежнему надеется, что в результате эффективного выполнения Женевского и Тунисского этапов Всемирной встречи на высшем уровне развивающиеся страны смогут в полном объеме ощутить преимущества использования ИКТ.
Following the Job Summit held in late February 2009, the Government has offered to provide financial assistance to employers to encourage them to retain workers. После встречи на высшем уровне по вопросу о занятости, состоявшейся в конце февраля 2009 года, правительство предложило оказать финансовую помощь работодателям, чтобы побудить их сохранять рабочие места.
The project, which is based on the recommendations of the World Summit on Sustainable Development, aims at building national capacities in water resource management. Цель данного проекта, в основе которого лежат рекомендации Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, заключается в создании национального потенциала в области рационального использования водных ресурсов.
The World Summit on Sustainable Development must highlight the role of local Agenda 21 implementation measures that connect workplaces and communities to local and international objectives. Участники Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию должны подчеркнуть важную роль предпринимаемых на местном уровне мер по осуществлению Повестки дня на XXI век, которые позволяют увязать деятельность на рабочих местах и в коллективах с достижением местных и международных целей.
CEB adopted a common approach to system-wide follow-up to the World Summit on Sustainable Development with a renewed focus on implementation. КСР взял на вооружение единый подход к общесистемным мероприятиям по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, в рамках которого предполагается сделать больший акцент на практических мерах по осуществлению.
Immediately prior to the Summit, on 5 March 1994, a one-day briefing for all journalists attending the Summit will be held in Copenhagen to brief them on the issues and what to expect during the Summit. Непосредственно перед Встречей на высшем уровне, 5 марта 1994 года, в Копенгагене будет проведен однодневный брифинг для всех журналистов, освещающих работу Встречи на высшем уровне, в целях ознакомления их с вопросами и перспективами Встречи.
The Chairman of the Preparatory Committee for the World Summit for Social Development addressed the Executive Board, stating that the Summit was inextricably linked with the World Summit for Children. Выступая перед Исполнительным советом, Председатель Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития заявил, что эта Встреча тесно связана со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей.
The Committee calls upon States participating in the World Summit to ensure that positions and commitments taken at the Preparatory Committee for the World Summit and at the World Summit in Johannesburg are consistent with those of prior international agreements on human rights, development and environmental protection. Комитет призывает государства - участники Встречи на высшем уровне обеспечить соответствие позиций и обязательств, принятых в рамках Подготовительного комитета к Встрече на высшем уровне и на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге, положениям ранее заключенных международных соглашений по правам человека, развитию и охране окружающей среды.
In follow up to the World Summit on Sustainable Development, an intersessional meeting of the Parties to the Convention had been held in Montreal, Canada, shortly after the Summit, to consider the outcome of the Summit. Что касается мер, принятых по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, то в Монреале сразу же после окончания Всемирной встречи было проведено межсессионное совещание сторон Конвенции с целью изучения принятых на Всемирной встрече документов.